Paroles et traduction Dello feat. Flict G - Simula (feat. Flict G.)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Simula (feat. Flict G.)
Начало (совместно с Flict G.)
Nagsimula
ako
sa
dulo
Я
начинал
с
конца,
Unang
hakbang
sa
aking
nilalakbay
Первый
шаг
на
моем
пути.
Karanasan
ang
s'yang
nagturo
Опыт
стал
моим
учителем,
Ng
kung
ano
man
ang
aking
tinataglay
Он
показал
мне
все,
чем
я
обладаю.
Nagsimula
ako
sa
una
Я
начинал
с
первого,
Sa
bawat
pahina
ng
aking
tula
С
каждой
страницы
моей
поэмы.
Ngayon
ay
akin
lang
nililingon
Теперь
я
оглядываюсь
назад,
Nililingon
kung
sa'n
ako
nagsimula
Оглядываюсь
туда,
откуда
я
пришел.
Ito
ang
simula
ko,
hindi
pa
simulado
Это
мое
начало,
оно
не
симулировано.
Mahirap
maniguro,
'pag
hindi
ka
sigurado
Трудно
быть
уверенным,
когда
ты
не
уверен.
Pero
kahit
na
dehado,
mahusay
bumato
Но
даже
если
шансы
не
на
моей
стороне,
я
метко
бросаю.
Walang
kaplastikan,
eto
ang
tunay
na
ako
Никакого
притворства,
это
настоящий
я.
'Yung
tipong
'di
mayaman,
kaya
'di
'ko
din
malaman
Тот
тип,
который
не
богат,
поэтому
я
не
могу
знать,
Na
kung
bakit
'pag
mahirap,
kinakayan
kayanan
Почему,
когда
ты
беден,
ты
должен
справляться.
Kailangan
na
tapangan,
kaylangan
na
lumaban
Нужно
быть
смелым,
нужно
бороться,
Sa
mga
kapeng
decaf
habang
sa'kin
ay
gulaman
С
теми,
кто
пьет
без
кофеина,
пока
я
пью
крепкий
кофе.
Ako
ay
nasa
gilid,
paligid
ligid
lang
Я
был
в
стороне,
вокруг
никого.
Pero
nagulat
ang
lahat,
napatahimik
ng
bigla
Но
все
были
шокированы,
внезапно
все
замолчали,
Marinig
ang
aking
tinig
Услышав
мой
голос.
Ako'y
tinitignan
mga
matang
mapang
mata
pero
ang
utak
ay
piga
На
меня
смотрят
оценивающие
глаза,
но
их
мозги
сжаты.
Yung
dati
na
nilaet,
ngayon
'di
ka
makalapit
Тот,
кого
ты
раньше
игнорировал,
теперь
к
нему
не
подойти.
Nadama
mo
ang
lakas
sa
bawat
bira
sa
awit
Ты
почувствовал
силу
в
каждом
моем
слове
в
песне.
Ito
sa
tagumpay
mahigpit
akong
kumapit
Я
крепко
держусь
за
этот
успех,
Tenga
ang
iyong
gamitin
nang
malaman
mo
kung
bakit
Слушай
внимательно,
и
ты
узнаешь,
почему.
Nagsimula
ako
sa
dulo
Я
начинал
с
конца,
Unang
hakbang
sa
aking
nilalakaran
Первый
шаг
на
моем
пути.
Karanasan
ang
s'yang
nagturo
Опыт
стал
моим
учителем,
Ng
kung
ano
man
ang
aking
tinataglay
Он
показал
мне
все,
чем
я
обладаю.
Nagsimula
ako
sa
una
Я
начинал
с
первого,
Sa
bawat
pahina
ng
aking
tula
С
каждой
страницы
моей
поэмы.
Ngayon
ay
akin
lang
nililingon
Теперь
я
оглядываюсь
назад,
Nililingon
kung
sa'n
ako
nagsimula
Оглядываюсь
туда,
откуда
я
пришел.
Diyos
ang
naging
sandalan
ko't
paniniwala
Бог
стал
моей
опорой
и
верой,
Hanggang
ngayon
mula
pa
sa'king
pagiging
bata
С
самого
детства.
Niyakap
ko
nang
maigi
ang
pagtitiwala
Я
крепко
держался
за
веру,
Naniwalang
kapag
may
mapaet
ay
may
ginhawa
Веря,
что
после
горечи
придет
облегчение.
At
lumakad
ng
lumakad
pasulong
И
я
шел
и
шел
вперед,
Di
alintana
ang
balakid
at
panganib
na
bumubulong
Не
обращая
внимания
на
препятствия
и
опасности,
что
шептали
мне.
Nakipaglaban
nang
lubusan
sa
tadhana
Я
боролся
с
судьбой
изо
всех
сил,
Walang
ibang
katulong
at
tanging
kakampi
lang
ay
si
Bathala
Без
посторонней
помощи,
и
единственным
моим
союзником
был
Бог.
Ang
buhayin
ang
hip-hop
ay
ginawa
ko
nang
panata
Я
поклялся
оживить
хип-хоп,
Uwi
na
lang
bahala
ko
na
rin
ang
salitang
bahala
Я
возьму
на
себя
ответственность
и
за
слово
«надежда».
At
eto
ang
simula
ko
kahit
di
pa
titulado
И
это
мое
начало,
хоть
я
еще
не
получил
титул,
Pagdating
sa
entablado
at
sarap
ay
edukado
Когда
дело
доходит
до
сцены,
я
образован
в
удовольствии.
Bawat
pagod
at
hirap
ay
tinuring
kong
karangalan
Каждый
труд
и
каждую
трудность
я
считал
честью,
Bawat
butil
ng
pawis
ay
tinuring
kong
kayamanan
Каждую
каплю
пота
я
считал
богатством.
Nang
mga
nasa
taas
nagsimula
rin
sa
baba
Те,
кто
наверху,
начинали
снизу,
At
lahat
ng
nasa
mundo
ay
nagmula
rin
sa
wala
И
все
в
этом
мире
возникло
из
ничего.
Nagsimula
ako
sa
dulo
Я
начинал
с
конца,
Unang
hakbang
sa
aking
nilalakbay
Первый
шаг
на
моем
пути.
Karanasan
ang
s'yang
nagturo
Опыт
стал
моим
учителем,
Ng
kung
ano
man
ang
aking
tinataglay
Он
показал
мне
все,
чем
я
обладаю.
Nagsimula
ako
sa
una
Я
начинал
с
первого,
Sa
bawat
pahina
ng
aking
tula
С
каждой
страницы
моей
поэмы.
Ngayon
ay
akin
lang
nililingon
Теперь
я
оглядываюсь
назад,
Nililingon
kung
sa'n
ako
nagsimula
Оглядываюсь
туда,
откуда
я
пришел.
Nagsimula
ako
sa
dulo
Я
начинал
с
конца,
Unang
hakbang
sa
aking
nilalakbay
Первый
шаг
на
моем
пути.
Karanasan
ang
s'yang
nagturo
Опыт
стал
моим
учителем,
Na
kung
ano
man
ang
aking
tinataglay
Который
показал
мне
все,
чем
я
обладаю.
Nagsimula
ako
sa
una
Я
начинал
с
первого,
Sa
bawat
pahina
ng
aking
tula
С
каждой
страницы
моей
поэмы.
Ngayon
ay
akin
lang
nililingon
Теперь
я
оглядываюсь
назад,
Nililingon
kung
sa'n
ako
nagsimula
Оглядываюсь
туда,
откуда
я
пришел.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gatmaitan Wendell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.