Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So,
ngayon,
i-interview-hin
ko
po
ngayon
si
Dello
So,
honey,
now
I'm
going
to
interview
Dello
'Yun,
magandang
araw
po
sa
inyong
lahat
'That's,
good
day
to
all
of
you
At
nagpapasalamat
po
ako
at
inimbitahan
n'yo
'ko
dito
And
I
am
grateful
that
you
invited
me
here
Maraming
salamat
po
Thank
you
very
much
Ah,
Dello,
balita
ko,
lalabas
ka
daw
ng
album
Ah,
Dello,
I
heard
that
you're
coming
out
with
an
album
Maaari
mo
ba
'tong
idetalye?
Can
you
detail
it?
Ah,
tama,
maglalabas
ako
ng
album
Ah,
yes,
I
am
releasing
an
album
At
ang
titulo
nito
ay
"Prototype"
And
its
title
is
"Prototype"
Bakit
"Prototype"?
(Ah)
Why
"Prototype"?
(Ah)
Robot
ka
ba?
(Ay,
hindi,
hindi)
Are
you
a
robot?
(Oh,
no,
no)
Makina?
(Hindi
rin)
Machine?
(No,
neither)
De-langis?
(Ay,
hindi,
hindi,
hindi)
Is
it
petrol-powered?
(Oh,
no,
no,
no)
Ah,
kasi
ano,
ah...
Ah,
because,
you
know
what...
De-gasolina?
(Kaya
"Pro-",
hindi,
hindi)
Gasoline-powered?
(That's
why
"Pro-",
no,
no)
Kaya
"Prototype",
kasi
'di
ba,
ang
prototype
So
"Prototype",
because
you
know,
the
prototype
Is
an
early
sample
or
model
built
to
test
a
concept
Is
an
early
sample
or
model
built
to
test
a
concept
Or
to
act
as
a
things
to
be
replicated
or
learnt
from
(ha,
ano
daw?)
Or
to
act
as
a
things
to
be
replicated
or
learnt
from
(huh,
what?)
Hindi,
ah,
ganito
na
lang
No,
ah,
let's
put
it
this
way
Ah,
parang
sinubukan
ko
lang
na
gumawa
ng
album
ngayon
Ah,
like
I
just
tried
to
make
an
album
now
At
ito
panimula
ko
And
this
is
my
introduction
Magmula
sa
mga
solo
kasama
pati
kulabo
From
the
solo
songs
together
with
Kulabo
Wala
namang
balak
magpayaman
kasi
malabo
I
have
no
plans
to
get
rich
because
it's
hazy
'Yan
sa
rap
na
para
bang
mga
mantika
sa
lababo
That's
in
rap
that
sounds
like
lard
in
the
sink
Madulas,
bawat
awit
pambili
ko
ng
de-lata
Slippery,
every
song
I
can
buy
canned
goods
with
'Di
ba,
nakakahiya
kung
bibili
ka
ng
pirata?
Isn't
it
embarrassing
if
you
buy
a
pirated
copy?
Dahil
sa
gabi,
nagpupuyat,
masulat
ko
lang
'to
Because
at
night,
I
stay
up
late,
just
to
write
this
Para
inyo
nang
malaman
sa
ngayon
at
matanto
So
that
for
now
you
will
know
and
realize
Na
maraming
mga
bagay
ang
'di
mo
napupuna
That
there
are
many
things
that
you
don't
notice
Hindi
lang
'to
payabangan
na
kung
sino
nauuna
It's
not
just
bragging
about
who's
ahead
Hindi
'to
'yung
payamanan,
dapat
na
nga
matuto
ka
This
is
not
the
one
to
get
rich,
you
should
really
learn
Na
kumahig
at
kumabig
para
mayro'ng
matutuka
To
rake
in
and
gather
so
that
there's
something
to
feed
on
Ito
ang
musika,
'di
ko
'to
ginagawa
lang
This
is
music,
I'm
not
just
doing
this
Parang
lantarang
pagyayabang,
hinahanap
ko
ang
pag-asang
Like
blatant
bragging,
I'm
looking
for
hope
Tayo'y
maggagalangan
kahit
na
nag-aalangan
We
will
respect
each
other
even
if
we
hesitate
Na
hinawakan
ang
mikropono,
handa
na
sa
pagsalang
To
pick
up
the
microphone,
ready
to
perform
Kaya
sakto
sa
tiyempo,
nasa
90
ang
tempo
So
right
on
time,
the
tempo
is
90
Sinasabay
ko
sa
metro
ang
isipang
nakasentro
I
match
the
meter
with
a
focused
mind
Sa
mga
bago
kong
kuwento,
isang
malalim
na
pagbuwelo
In
my
new
story,
a
deep
preparation
At
ako
nga
pala
si
Dello
And
my
name
is
Dello
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wendell Gatmaitan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.