Dellé - Trisomy 21 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dellé - Trisomy 21




Trisomy 21
Трисомия 21
Trisomie 21.
Трисомия 21.
It′s a litte bit different when you're
Это немного иначе, когда ты
Talking.
Говоришь.
Looks kind of funny when you′re walking.
Выглядит немного забавно, когда ты идешь.
No one gets the joke when you're joking.
Никто не понимает шутку, когда ты шутишь.
But that's the way you have been since you′re born.
Но ты такая с самого рождения.
It′s way too loud when you're laughing.
Слишком громко, когда ты смеешься.
They say it′s like a dog that is barking.
Говорят, это как лай собаки.
Nobody really understands you - But I was always there for you.
Никто тебя по-настоящему не понимает, но я всегда был рядом с тобой.
I'd rob a bank for you! Cause my love is true.
Я бы ограбил банк ради тебя! Потому что моя любовь настоящая.
And I don′t really care what all of them say.
И мне все равно, что говорят все остальные.
You're crazy, is what they say. Never!
Ты сумасшедшая, говорят они. Никогда!
So I will always laugh when you′re joking.
Поэтому я всегда буду смеяться, когда ты шутишь.
Clean up the mess when you're choking.
Убирать беспорядок, когда ты давишься.
Yes I will always understand you.
Да, я всегда буду тебя понимать.
You're my blood and my love is true.
Ты моя кровь, и моя любовь настоящая.
So if I asked myself today.
Поэтому, если бы я спросил себя сегодня,
I would do it all again.
Я бы сделал все снова.
Pay the price I had to pay.
Заплатил бы ту цену, которую пришлось заплатить.
I would do it all again.
Я бы сделал все снова.
Don′t regret a single day.
Не жалею ни об одном дне.
I would do it all again.
Я бы сделал все снова.
You′re my only babygirl.
Ты моя единственная доченька.
Every child is a gift.
Каждый ребенок это дар.
Yes I will give you all I got. All my strength, all my knowledge, all my brain.
Да, я отдам тебе все, что у меня есть. Всю свою силу, все свои знания, весь свой разум.
All my humor, make the jokes, take the blame.
Весь свой юмор, буду шутить, возьму вину на себя.
Not ashamed, not a little, you're my family, we′re the same.
Не стыжусь, ни капли, ты моя семья, мы одинаковые.
One blood, one aim, one destiny. You're my baby.
Одна кровь, одна цель, одна судьба. Ты моя малышка.
I′d rob a bank for you!
Я бы ограбил банк ради тебя!
It's like a miracle that′s given by a higher force.
Это как чудо, дарованное высшей силой.
I'll be there to protect you on this very course.
Я буду рядом, чтобы защитить тебя на этом пути.
I was there when you were born, and I'll be there when you leave.
Я был там, когда ты родилась, и буду там, когда ты уйдешь.
I′d rob a bank for you.
Я бы ограбил банк ради тебя.
So if I asked myself today.
Поэтому, если бы я спросил себя сегодня,
I would do it all again.
Я бы сделал все снова.
Pay the price I had to pay.
Заплатил бы ту цену, которую пришлось заплатить.
I would do it all again.
Я бы сделал все снова.
Don′t regret a single day.
Не жалею ни об одном дне.
I would do it all again.
Я бы сделал все снова.
You're my only babygirl.
Ты моя единственная доченька.
Cause you′re heart and soul is so full of light, yeah.
Потому что твое сердце и душа так полны света, да.
That's so beautiful to me.
Это так прекрасно для меня.
You′re so beautiful to me.
Ты так прекрасна для меня.
So although you're crazy and you′re head is in the clouds.
Поэтому, хотя ты сумасшедшая, и твоя голова в облаках,
I'll always go for you. Want you by my side.
Я всегда буду за тебя. Хочу, чтобы ты была рядом со мной.
So if I asked myself today.
Поэтому, если бы я спросил себя сегодня,
I would do it all again.
Я бы сделал все снова.
Pay the price I had to pay.
Заплатил бы ту цену, которую пришлось заплатить.
I would do it all again.
Я бы сделал все снова.
Don't regret a single day.
Не жалею ни об одном дне.
I would do it all again.
Я бы сделал все снова.





Writer(s): Frank Allessa Delle, Guido Craveiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.