Paroles et traduction Dellé - Trisomy 21
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trisomie
21.
Трисомия
21.
It′s
a
litte
bit
different
when
you're
Это
немного
иначе,
когда
ты
Looks
kind
of
funny
when
you′re
walking.
Выглядит
немного
забавно,
когда
ты
идешь.
No
one
gets
the
joke
when
you're
joking.
Никто
не
понимает
шутку,
когда
ты
шутишь.
But
that's
the
way
you
have
been
since
you′re
born.
Но
ты
такая
с
самого
рождения.
It′s
way
too
loud
when
you're
laughing.
Слишком
громко,
когда
ты
смеешься.
They
say
it′s
like
a
dog
that
is
barking.
Говорят,
это
как
лай
собаки.
Nobody
really
understands
you
- But
I
was
always
there
for
you.
Никто
тебя
по-настоящему
не
понимает,
но
я
всегда
был
рядом
с
тобой.
I'd
rob
a
bank
for
you!
Cause
my
love
is
true.
Я
бы
ограбил
банк
ради
тебя!
Потому
что
моя
любовь
настоящая.
And
I
don′t
really
care
what
all
of
them
say.
И
мне
все
равно,
что
говорят
все
остальные.
You're
crazy,
is
what
they
say.
Never!
Ты
сумасшедшая,
говорят
они.
Никогда!
So
I
will
always
laugh
when
you′re
joking.
Поэтому
я
всегда
буду
смеяться,
когда
ты
шутишь.
Clean
up
the
mess
when
you're
choking.
Убирать
беспорядок,
когда
ты
давишься.
Yes
I
will
always
understand
you.
Да,
я
всегда
буду
тебя
понимать.
You're
my
blood
and
my
love
is
true.
Ты
моя
кровь,
и
моя
любовь
настоящая.
So
if
I
asked
myself
today.
Поэтому,
если
бы
я
спросил
себя
сегодня,
I
would
do
it
all
again.
Я
бы
сделал
все
снова.
Pay
the
price
I
had
to
pay.
Заплатил
бы
ту
цену,
которую
пришлось
заплатить.
I
would
do
it
all
again.
Я
бы
сделал
все
снова.
Don′t
regret
a
single
day.
Не
жалею
ни
об
одном
дне.
I
would
do
it
all
again.
Я
бы
сделал
все
снова.
You′re
my
only
babygirl.
Ты
моя
единственная
доченька.
Every
child
is
a
gift.
Каждый
ребенок
— это
дар.
Yes
I
will
give
you
all
I
got.
All
my
strength,
all
my
knowledge,
all
my
brain.
Да,
я
отдам
тебе
все,
что
у
меня
есть.
Всю
свою
силу,
все
свои
знания,
весь
свой
разум.
All
my
humor,
make
the
jokes,
take
the
blame.
Весь
свой
юмор,
буду
шутить,
возьму
вину
на
себя.
Not
ashamed,
not
a
little,
you're
my
family,
we′re
the
same.
Не
стыжусь,
ни
капли,
ты
моя
семья,
мы
одинаковые.
One
blood,
one
aim,
one
destiny.
You're
my
baby.
Одна
кровь,
одна
цель,
одна
судьба.
Ты
моя
малышка.
I′d
rob
a
bank
for
you!
Я
бы
ограбил
банк
ради
тебя!
It's
like
a
miracle
that′s
given
by
a
higher
force.
Это
как
чудо,
дарованное
высшей
силой.
I'll
be
there
to
protect
you
on
this
very
course.
Я
буду
рядом,
чтобы
защитить
тебя
на
этом
пути.
I
was
there
when
you
were
born,
and
I'll
be
there
when
you
leave.
Я
был
там,
когда
ты
родилась,
и
буду
там,
когда
ты
уйдешь.
I′d
rob
a
bank
for
you.
Я
бы
ограбил
банк
ради
тебя.
So
if
I
asked
myself
today.
Поэтому,
если
бы
я
спросил
себя
сегодня,
I
would
do
it
all
again.
Я
бы
сделал
все
снова.
Pay
the
price
I
had
to
pay.
Заплатил
бы
ту
цену,
которую
пришлось
заплатить.
I
would
do
it
all
again.
Я
бы
сделал
все
снова.
Don′t
regret
a
single
day.
Не
жалею
ни
об
одном
дне.
I
would
do
it
all
again.
Я
бы
сделал
все
снова.
You're
my
only
babygirl.
Ты
моя
единственная
доченька.
Cause
you′re
heart
and
soul
is
so
full
of
light,
yeah.
Потому
что
твое
сердце
и
душа
так
полны
света,
да.
That's
so
beautiful
to
me.
Это
так
прекрасно
для
меня.
You′re
so
beautiful
to
me.
Ты
так
прекрасна
для
меня.
So
although
you're
crazy
and
you′re
head
is
in
the
clouds.
Поэтому,
хотя
ты
сумасшедшая,
и
твоя
голова
в
облаках,
I'll
always
go
for
you.
Want
you
by
my
side.
Я
всегда
буду
за
тебя.
Хочу,
чтобы
ты
была
рядом
со
мной.
So
if
I
asked
myself
today.
Поэтому,
если
бы
я
спросил
себя
сегодня,
I
would
do
it
all
again.
Я
бы
сделал
все
снова.
Pay
the
price
I
had
to
pay.
Заплатил
бы
ту
цену,
которую
пришлось
заплатить.
I
would
do
it
all
again.
Я
бы
сделал
все
снова.
Don't
regret
a
single
day.
Не
жалею
ни
об
одном
дне.
I
would
do
it
all
again.
Я
бы
сделал
все
снова.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Allessa Delle, Guido Craveiro
Album
Neo
date de sortie
24-06-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.