Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
fous
ont
pris
le
contrôle
de
l′asile
et
on
s'étonne
Die
Verrückten
haben
die
Anstalt
übernommen,
und
wir
wundern
uns
Tous
les
héros
disparus,
on
les
croit
bien
sur
parole
Alle
Helden
sind
verschwunden,
man
glaubt
ihnen
aufs
Wort
Paraît
que
l′univers
s'étend
et
que
les
compteurs
s'affolent
Es
scheint,
das
Universum
dehnt
sich
aus
und
die
Zähler
drehen
durch
Alors
pourquoi
pas
nous,
dis-moi
pourquoi
pas
nous
Also
warum
nicht
wir,
sag
mir,
warum
nicht
wir
Et
si
personne
nous
attend,
on
est
juste
de
passage
Und
wenn
niemand
auf
uns
wartet,
sind
wir
nur
auf
der
Durchreise
Alors
on
changera
de
printemps,
de
banderole
et
de
message
Dann
wechseln
wir
den
Frühling,
das
Spruchband
und
die
Botschaft
Mais
pas
la
peine
d′expliquer
des
choses
qu′on
connaît
déjà
Aber
es
hat
keinen
Zweck,
Dinge
zu
erklären,
die
wir
schon
kennen
Rien
n'est
rose
et
c′est
compliqué
juste
assez
comme
ça
Nichts
ist
rosig
und
es
ist
kompliziert
genug
so
Tout
ce
qu'on
veut
c′est
décider
où
on
va
Alles,
was
wir
wollen,
ist
zu
entscheiden,
wohin
wir
gehen
Y
aura
pas
de
pause,
pas
de
pause
avant
le
Nirvana
Es
wird
keine
Pause
geben,
keine
Pause
vor
dem
Nirvana
Dans
le
passé
y
a
du
futur,
les
anciens,
ça
les
console
(pourquoi
pas
nous)
In
der
Vergangenheit
liegt
Zukunft,
die
Alten,
das
tröstet
sie
(warum
nicht
wir)
Nouveau
monde
en
temps
réel
qui
décide
quand
on
décolle
(pourquoi
pas
nous)
Neue
Welt
in
Echtzeit,
die
entscheidet,
wann
wir
abheben
(warum
nicht
wir)
Les
raccourcis,
les
symboles,
les
récits,
les
paraboles,
qu'est-ce
qu′on
s'en
fout
Die
Abkürzungen,
die
Symbole,
die
Geschichten,
die
Parabeln,
was
kümmert's
uns
schon
Alors
pourquoi
pas
nous
Also
warum
nicht
wir
Et
si
personne
nous
attend,
on
est
juste
de
passage
Und
wenn
niemand
auf
uns
wartet,
sind
wir
nur
auf
der
Durchreise
Alors
on
changera
de
printemps,
de
banderole
et
de
message
Dann
wechseln
wir
den
Frühling,
das
Spruchband
und
die
Botschaft
Mais
pas
la
peine
d'expliquer
des
choses
qu′on
connaît
déjà
Aber
es
hat
keinen
Zweck,
Dinge
zu
erklären,
die
wir
schon
kennen
Rien
n′est
rose
et
c'est
compliqué
juste
assez
comme
ça
Nichts
ist
rosig
und
es
ist
kompliziert
genug
so
Tout
ce
qu′on
veut
c'est
décider
où
on
va
Alles,
was
wir
wollen,
ist
zu
entscheiden,
wohin
wir
gehen
Y
aura
pas
de
pause,
pas
de
pause
avant
le
Nirvana
Es
wird
keine
Pause
geben,
keine
Pause
vor
dem
Nirvana
Laissez-nous
les
limites,
on
saura
les
franchir
Lasst
uns
die
Grenzen,
wir
werden
schon
wissen,
wie
wir
sie
überschreiten
On
trouvera
bien
ensuite
à
quoi
ça
peut
servir
Wir
finden
dann
schon
heraus,
wozu
es
dienen
kann
Mais
pas
la
peine
d′expliquer
des
choses
qu'on
connaît
déjà
Aber
es
hat
keinen
Zweck,
Dinge
zu
erklären,
die
wir
schon
kennen
Rien
n′est
rose
et
c'est
compliqué
juste
assez
comme
ça
Nichts
ist
rosig
und
es
ist
kompliziert
genug
so
Tout
ce
qu'on
veut
c′est
décider
où
on
va
Alles,
was
wir
wollen,
ist
zu
entscheiden,
wohin
wir
gehen
Y
aura
pas
de
pause,
pas
de
pause
avant
le
Nirvana
Es
wird
keine
Pause
geben,
keine
Pause
vor
dem
Nirvana
Mais
pas
la
peine
d′expliquer
des
choses
qu'on
connaît
déjà
Aber
es
hat
keinen
Zweck,
Dinge
zu
erklären,
die
wir
schon
kennen
Rien
n′est
rose
et
c'est
compliqué
juste
assez
comme
ça
Nichts
ist
rosig
und
es
ist
kompliziert
genug
so
Tout
ce
qu′on
veut
c'est
décider
où
on
va
Alles,
was
wir
wollen,
ist
zu
entscheiden,
wohin
wir
gehen
Y
aura
pas
de
pause,
pas
de
pause
avant
le
Nirvana
Es
wird
keine
Pause
geben,
keine
Pause
vor
dem
Nirvana
Y
aura
pas
de
pause,
pas
de
pause
avant
le
Nirvana
Es
wird
keine
Pause
geben,
keine
Pause
vor
dem
Nirvana
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Moraze, Julien Joris, Benoit Leclercq
Album
Nirvana
date de sortie
29-01-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.