Paroles et traduction Delta Goodrem - Billionaire - Commentary
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Billionaire - Commentary
Миллиардер - Комментарий
Nancy
Sinatra
became
a
huge
inspiration
for
this
record
Нэнси
Синатра
стала
огромным
источником
вдохновения
для
этой
записи.
There
was
something
about
the
sound
of
the
guitars
Было
что-то
особенное
в
звучании
гитар.
The
vibe
in
general
that
when
I
was
choosing
studios,
you
start
to
think,
is
this
the
right
place?
Общая
атмосфера...
когда
я
выбирала
студии,
я
начала
думать:
а
то
ли
это
место?
Should
I
be
here?
Должна
ли
я
быть
здесь?
And
when
I
was
saying,
is
this
the
right
studio?
И
когда
я
спрашивала
себя,
та
ли
это
студия,
I
look
up
and
see
that
Nancy
Sinatra
had
actually
recorded
in
this
studio
where
I
was
я
подняла
глаза
и
увидела,
что
Нэнси
Синатра
записывалась
именно
в
этой
студии.
And
it
felt
like
a
really
positive
sign
И
это
показалось
мне
очень
хорошим
знаком.
Now,
this
song
"Billionaire"
was
recorded,
the
whole
song
was
on
an
acoustic
guitar
Итак,
эта
песня
"Миллиардер"
была
записана,
вся
песня,
под
акустическую
гитару.
But
we
were
really
missing
that
sparkle
Но
нам
очень
не
хватало
какого-то
блеска.
So,
it
was
incredible
И
вот,
случилось
невероятное.
This
guitar
man,
who's
an
absolute
legend,
called
Brett
Этот
гитарист,
абсолютная
легенда,
по
имени
Бретт,
He's
from
Australia
and
he
brought
a
1950s
acoustic
он
из
Австралии,
принес
акустическую
гитару
1950-х
годов,
That
had
this
sparkle
that
the
song
really
needed
в
которой
был
тот
самый
блеск,
который
так
был
нужен
песне.
So
beginning
and
end,
the
piano
was
just
me
and
just
playing
around,
and
Mark
let
it
record
В
начале
и
в
конце
- это
просто
я
играю
на
пианино,
а
Марк
это
записал.
And
we
ended
up
keeping
it
И
в
итоге
мы
это
оставили.
And
of
course,
then
I
asked
the
wonderful
Sally
Herbert
to
add
her
sparkle
in
the
strings
И,
конечно
же,
потом
я
попросила
замечательную
Салли
Герберт
добавить
свой
блеск
в
струнные,
In
the
intro
and
the
outro
which
were
kind
of
an
organic
moment
that
happened
во
вступлении
и
концовке,
которые
получились
как-то
сами
собой.
In
"Billionaire",
it
was
really
important
to
me,
that
I
had
a
male
voice
В
"Миллиардере"
для
меня
было
очень
важно,
чтобы
был
мужской
голос,
That
was
super
deep
and
said,
"I'm
gonna
make
myself
a
billionaire"
очень
глубокий,
который
произносил
бы:
"Я
стану
миллиардером".
And
I
asked
incredible
team
from
Trilogy
И
я
обратилась
к
невероятной
команде
из
Trilogy.
I
asked
Tony
to
step
forward
and
could
he
please
use
his
incredible
dulcet
tones
Я
попросила
Тони
выступить
вперед
и
использовать
свой
невероятный
бархатный
голос,
And,
uhm,
say
those
words
in
the
chorus
и,
хм,
произнести
эти
слова
в
припеве.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Delta Lea Goodrem, Marla A. Altschuler, Matthew Charles Copley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.