Paroles et traduction Delta Goodrem - Dear Elton - Commentary
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dear Elton - Commentary
Дорогой Элтон - Комментарии
When
bringing
dear
Elton
to
live
sonically
Когда
я
воплощала
образ
дорогого
Элтона
в
музыке,
You'll
hear
how
important
the
piano
sound
was
вы
услышите,
насколько
важным
было
звучание
фортепиано.
It
was
about
going
to
different
studios
and
choosing
a
piano
Мы
ходили
по
разным
студиям
и
выбирали
инструмент.
This
piano
to
be
able
to
play
that
bridge
that,
the
instrumental
Это
пианино
нужно
было,
чтобы
сыграть
бридж,
эту
инструментальную
часть,
Was
so
important,
on
what
notes
were
played,
having
an
ode
Elton
John
которая
была
так
важна,
какие
ноты
игрались,
это
была
своего
рода
ода
Элтону
Джону,
But
still
being
very
much
who
I
am
as
a
piano
player,
so
there
was
a
mix
between
the
two
но
при
этом
я
хотела
сохранить
свою
индивидуальность
как
пианистки,
так
что
получилось
сочетание.
If
you
listen
closely
to
the
track,
you'll
hear
Если
вы
внимательно
послушаете
трек,
то
услышите
Layers
upon
layers
of
my
friends
who
were
in
the
studio
and
us
doing
a
vibe
track
множество
наложенных
друг
на
друга
голосов
моих
друзей,
которые
были
в
студии,
мы
записывали
«вайб-трек».
Now
vibe
track
is
when
there's
just
a
bit
of
music
playing
Вайб-трек
— это
когда
играет
музыка,
But
you
just
start
like
cheering
and
"woo,
yeah"
а
вы
просто
начинаете
подпевать:
«У-у-у,
да!»
So
between
Mark,
Renee,
Marla,
myself,
we
were
all
in
there
Так
что
мы
с
Марком,
Рене,
Марлой
были
там
все
вместе,
Just
whistling
and
in
the
bridge
you'll
hear
us
all
cheering
like
it's
complete
chaos
свистели,
и
в
бридже
вы
услышите,
как
мы
все
кричим,
настоящий
хаос.
And
one
of
my
favourite
memories
on
this
song
И
одно
из
моих
любимых
воспоминаний
об
этой
песне
Actually
was
when
Marla
and
I
were
sitting
there
связано
с
тем,
как
мы
с
Марлой
сидели
Doing
the
very
last
part
of
the
bridge,
the
"ooh-ooh-ooh"
и
записывали
самую
последнюю
часть
бриджа,
эти
«у-у-у».
We
were
doing
these
Opera
sounds,
and
every
time
we'd
have
to
hold
it
Мы
издавали
такие
оперные
звуки,
и
каждый
раз
нам
приходилось
держать
ноту,
Honestly,
I
laugh
thinking
about
it
now,
because
we
were
layering
upon
layering
честно
говоря,
я
смеюсь,
когда
вспоминаю
это
сейчас,
потому
что
мы
накладывали
слой
за
слоем,
And
we'd
go,
"Should
we
do
another
layer?",
it
goes
"ooh-ooh-ooh"
и
мы
такие:
«Может,
еще
один
слой?»,
а
там
«у-у-у»,
And
we'd
both
have
to
hold
and
if
one
of
us
didn't
we'd
have
to
do
it
again
и
нам
обеим
нужно
было
держать
эту
ноту,
и
если
кто-то
из
нас
сбивался,
приходилось
начинать
заново.
So,
it
made
us
laugh
so
much
Мы
так
смеялись.
So
have
a
listen
to
the
chaos
in
that
there's
order
but
there's
Так
что
послушайте
этот
хаос,
в
котором
есть
порядок,
но
есть
и...
I
loved
the
amount
of
chaos
with
the
tempo
changes
leading
into
that
bridge
Мне
понравилось
обилие
хаоса
со
сменой
темпа
перед
бриджем,
And
then
just
having
my
friends
all
a
part
of
it,
us
just
making
a
lot
of
noise
и
то,
что
мои
друзья
были
частью
этого,
мы
просто
шумели.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Delta Goodrem, Marla Altschuler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.