Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ballad Of Vitality
Ballade der Vitalität
In
the
German
sky
there
once
was
a
plane
Am
deutschen
Himmel
war
einst
ein
Flugzeug
It
carried
71
children
and
their
mothers
to
Spain
Es
trug
71
Kinder
und
ihre
Mütter
nach
Spanien
Well,
this
plane
was
sure
somethin'
Nun,
dies
Flugzeug
war
schon
was
Besonderes
It
was
full
of
young
Russians
Es
war
voller
junger
Russen
Proudly
to
gander
at
topics
discussin'
Stolz
blickten
sie
auf
diskutierte
Themen
Now
Pete
the
Swiss
was
doublin'
shifts
Nun,
Peter,
der
Schweizer,
machte
Doppelschichten
Jugglin'
the
iron
controlled
by
his
lips
Jonglierte
das
Eisen,
beherrscht
von
seinen
Lippen
Not
a
minute
too
soon
children
fell
to
their
doom
Keine
Minute
zu
früh
fielen
die
Kinder
in
ihren
Untergang
Struck
dead
in
the
air,
orphan
a
father
or
two
In
der
Luft
erschlagen,
Waisen
für
einen
Vater
oder
zwei
He
just
laid
in
the
alley
Er
lag
einfach
in
der
Gasse
Now
orphan
Vitaly
met
a
young
girl,
married
her
quickly
Nun
traf
der
Waise
Vitali
ein
Mädchen,
heiratete
sie
schnell
Was
so
damn
in
love
that
they
had
their
two
kids
War
so
verdammt
verliebt,
dass
sie
zwei
Kinder
bekamen
Had
a
great
job,
construction
in
Spain
Hatte
einen
guten
Job,
Bauarbeit
in
Spanien
They
were
goin'
to
see
Papa
from
Caucasus
mountain
range
Sie
wollten
Papa
vom
Kaukasus-Gebirge
besuchen
Now
that
damn
Swissman
crashed
them
into
a
plane
Doch
dieser
verdammte
Schweizer
krachte
sie
in
ein
Flugzeug
I
will
find
where
he
lives,
speak
to
his
face
Ich
finde,
wo
er
wohnt,
spreche
ihm
ins
Gesicht
With
the
blood
in
my
eyes,
he
will
see
my
pain
Mit
Blut
in
den
Augen
wird
er
meinen
Schmerz
sehen
Many
weeks
passed,
for
fear
of
a
suit
Viele
Wochen
vergingen,
aus
Angst
vor
Klagen
The
airline
said
nothin',
Vitaly
turned
blue
Die
Airline
sagte
nichts,
Vitali
wurde
blass
For
the
killin'
they
done,
no
apology
made
Für
das
Töten,
das
sie
taten,
keine
Entschuldigung
gemacht
Is
it
'cause
we
are
Russian
you
treat
us
this
way?
Ist
es,
weil
wir
Russen
sind,
dass
ihr
uns
so
behandelt?
Through
a
friend
that
he
new
Vitaly
found
Pete
Durch
einen
Freund
fand
Vitali
Peter
He
came
to
his
doorstep
expectin'
to
speak
Kam
zu
seiner
Tür,
erwartete
ein
Gespräch
But
Pete
blew
him
off,
threw
down
the
pictures
Vi
brought
Doch
Peter
wies
ihn
ab,
warf
die
Bilder
fort,
die
Vi
mitbrachte
Pictures
of
the
3 most
important
he
lost
Bilder
der
drei,
die
ihm
am
wichtigsten
waren
As
the
pictures
fell
down
Als
die
Bilder
fielen
Re-enacting
the
day
Den
Tag
nachspielend
Vitaly's
eye
blackened
Vitalis
Auge
verdunkelte
sich
No
human
remained
Kein
Mensch
blieb
übrig
Well,
so
much
can
be
said
Nun,
so
viel
lässt
sich
sagen
For
a
man
in
his
shoes
Für
einen
Mann
in
seinen
Schuhen
There's
no
glamour
in
vengeance
Es
gibt
keinen
Ruhm
in
der
Rache
There's
only
this
rule
Es
gibt
nur
diese
Regel
That
the
lives
that
you
lost
Dass
die
Leben,
die
du
verlorst
Can
never
come
back
Niemals
zurückkommen
And
the
deed
in
return
Und
die
Tat
als
Antwort
Is
worse
than
the
act
Ist
schlimmer
als
die
Tat
Blinded
by
love
and
the
pain
of
his
loss
Geblendet
von
Liebe
und
dem
Schmerz
seines
Verlustes
He
could
not
remember
the
act
of
assault
Konnte
er
sich
nicht
an
die
Tat
des
Angriffs
erinnern
He
awoke
in
his
room
all
covered
in
blood
Erwachte
in
seinem
Raum,
ganz
mit
Blut
bedeckt
The
cops
they'd
come
knockin',
they
knew
what
he'd
done
Die
Polizei
klopfte,
sie
wussten,
was
er
tat
The
government
leaned
Die
Regierung
neigte
sich
Vitaly
was
free
Vitali
war
frei
They
called
him
the
hero,
a
man
above
kings
Sie
nannten
ihn
den
Helden,
einen
Mann
über
Königen
A
shadow
of
man,
they
were
praising
his
deed
Ein
Schatten
eines
Mannes,
sie
priesen
seine
Tat
He
was
alone,
killed
a
father
of
3
Er
war
allein,
tötete
einen
Vater
von
drei
No
deed
that
he
did
could
make
him
complete
Keine
Tat,
die
er
tat,
konnte
ihn
erfüllen
It
could
have
been
different
if
only
Pete
said
Es
hätte
anders
sein
können,
hätte
Peter
nur
gesagt
I'm
sorry
for
killin'
the
few
joys
you
had
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
die
wenigen
Freuden
dir
nahm
But
now
there's
nothin'
for
Vitaly
to
do
Doch
nun
gibt
es
nichts
mehr
für
Vitali
zu
tun
But
step
off
a
cliff
or
hang
in
the
noose
Als
von
der
Klippe
zu
springen
oder
im
Strick
zu
hängen
Robbed
of
forgiveness
that
he
could've
gave
Beraubt
der
Vergebung,
die
er
hätte
geben
können
There's
no
man
left
to
save
Es
gibt
keinen
Mann
mehr
zu
retten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brandon Young, Kelly Winrich, Sean Walker, Matthew Vasquez, Jonathan Jameson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.