Delta Spirit - Ballad Of Vitality - traduction des paroles en allemand

Ballad Of Vitality - Delta Spirittraduction en allemand




Ballad Of Vitality
Ballade der Vitalität
In the German sky there once was a plane
Am deutschen Himmel war einst ein Flugzeug
It carried 71 children and their mothers to Spain
Es trug 71 Kinder und ihre Mütter nach Spanien
Well, this plane was sure somethin'
Nun, dies Flugzeug war schon was Besonderes
It was full of young Russians
Es war voller junger Russen
Proudly to gander at topics discussin'
Stolz blickten sie auf diskutierte Themen
Now Pete the Swiss was doublin' shifts
Nun, Peter, der Schweizer, machte Doppelschichten
Jugglin' the iron controlled by his lips
Jonglierte das Eisen, beherrscht von seinen Lippen
Not a minute too soon children fell to their doom
Keine Minute zu früh fielen die Kinder in ihren Untergang
Struck dead in the air, orphan a father or two
In der Luft erschlagen, Waisen für einen Vater oder zwei
He just laid in the alley
Er lag einfach in der Gasse
Now orphan Vitaly met a young girl, married her quickly
Nun traf der Waise Vitali ein Mädchen, heiratete sie schnell
Was so damn in love that they had their two kids
War so verdammt verliebt, dass sie zwei Kinder bekamen
Had a great job, construction in Spain
Hatte einen guten Job, Bauarbeit in Spanien
They were goin' to see Papa from Caucasus mountain range
Sie wollten Papa vom Kaukasus-Gebirge besuchen
Now that damn Swissman crashed them into a plane
Doch dieser verdammte Schweizer krachte sie in ein Flugzeug
I will find where he lives, speak to his face
Ich finde, wo er wohnt, spreche ihm ins Gesicht
With the blood in my eyes, he will see my pain
Mit Blut in den Augen wird er meinen Schmerz sehen
Many weeks passed, for fear of a suit
Viele Wochen vergingen, aus Angst vor Klagen
The airline said nothin', Vitaly turned blue
Die Airline sagte nichts, Vitali wurde blass
For the killin' they done, no apology made
Für das Töten, das sie taten, keine Entschuldigung gemacht
Is it 'cause we are Russian you treat us this way?
Ist es, weil wir Russen sind, dass ihr uns so behandelt?
Through a friend that he new Vitaly found Pete
Durch einen Freund fand Vitali Peter
He came to his doorstep expectin' to speak
Kam zu seiner Tür, erwartete ein Gespräch
But Pete blew him off, threw down the pictures Vi brought
Doch Peter wies ihn ab, warf die Bilder fort, die Vi mitbrachte
Pictures of the 3 most important he lost
Bilder der drei, die ihm am wichtigsten waren
As the pictures fell down
Als die Bilder fielen
Re-enacting the day
Den Tag nachspielend
Vitaly's eye blackened
Vitalis Auge verdunkelte sich
No human remained
Kein Mensch blieb übrig
Well, so much can be said
Nun, so viel lässt sich sagen
For a man in his shoes
Für einen Mann in seinen Schuhen
There's no glamour in vengeance
Es gibt keinen Ruhm in der Rache
There's only this rule
Es gibt nur diese Regel
That the lives that you lost
Dass die Leben, die du verlorst
Can never come back
Niemals zurückkommen
And the deed in return
Und die Tat als Antwort
Is worse than the act
Ist schlimmer als die Tat
Blinded by love and the pain of his loss
Geblendet von Liebe und dem Schmerz seines Verlustes
He could not remember the act of assault
Konnte er sich nicht an die Tat des Angriffs erinnern
He awoke in his room all covered in blood
Erwachte in seinem Raum, ganz mit Blut bedeckt
The cops they'd come knockin', they knew what he'd done
Die Polizei klopfte, sie wussten, was er tat
The government leaned
Die Regierung neigte sich
Vitaly was free
Vitali war frei
They called him the hero, a man above kings
Sie nannten ihn den Helden, einen Mann über Königen
A shadow of man, they were praising his deed
Ein Schatten eines Mannes, sie priesen seine Tat
He was alone, killed a father of 3
Er war allein, tötete einen Vater von drei
No deed that he did could make him complete
Keine Tat, die er tat, konnte ihn erfüllen
It could have been different if only Pete said
Es hätte anders sein können, hätte Peter nur gesagt
I'm sorry for killin' the few joys you had
Es tut mir leid, dass ich die wenigen Freuden dir nahm
But now there's nothin' for Vitaly to do
Doch nun gibt es nichts mehr für Vitali zu tun
But step off a cliff or hang in the noose
Als von der Klippe zu springen oder im Strick zu hängen
Robbed of forgiveness that he could've gave
Beraubt der Vergebung, die er hätte geben können
There's no man left to save
Es gibt keinen Mann mehr zu retten





Writer(s): Brandon Young, Kelly Winrich, Sean Walker, Matthew Vasquez, Jonathan Jameson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.