Delta Spirit - Ballad of Vitaly - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Delta Spirit - Ballad of Vitaly




Ballad of Vitaly
Баллада о Виталии
In the German sky there once was a plane
В небе Германии когда-то летел самолет,
It carried 71 children and their mothers to Spain
Он вез 71 ребенка с мамами в Испанию на курорт.
Well, this plane was sure somethin'
Ну, самолет был что надо,
It was full of young Russians
Полон русских юных ребят,
Proudly to gander at topics discussin'
Гордо обсуждавших разные темы подряд.
Now Pete the Swiss was doublin' shifts
А швейцарец Пит работал в две смены,
Jugglin' the iron controlled by his lips
Управляя железом, сжатым в его губах железными тисками.
Not a minute too soon children fell to their doom
В один миг дети рухнули в пропасть,
Struck dead in the air, orphan a father or two
Мертвыми падая с неба, оставив отца или двух без ласки.
He just laid in the alley
Он просто лежал в переулке,
Now orphan Vitaly met a young girl, married her quickly
Осиротевший Виталий встретил девушку и быстро женился на ней,
Was so damn in love that they had their two kids
Был так безумно влюблен, что у них родились двое детей.
Had a great job, construction in Spain
У него была отличная работа, стройка в Испании,
They were goin' to see Papa from Caucasus mountain range
Они собирались навестить папу с Кавказского хребта,
Now that damn Swissman crashed them into a plane
Но этот проклятый швейцарец разбил их самолет,
I will find where he lives, speak to his face
Я найду, где он живет, поговорю с ним лицом к лицу,
With the blood in my eyes, he will see my pain
С кровью в глазах, он увидит мою боль, клянусь.
Many weeks passed, for fear of a suit
Прошли недели, боясь судебных исков,
The airline said nothin', Vitaly turned blue
Авиакомпания молчала, Виталий посинел от злости,
For the killin' they done, no apology made
За убийство, что они совершили, никаких извинений,
Is it 'cause we are Russian you treat us this way?
Это потому, что мы русские, вы так с нами обращаетесь?
Through a friend that he new Vitaly found Pete
Через друга, которого он знал, Виталий нашел Пита,
He came to his doorstep expectin' to speak
Он пришел к нему на порог, ожидая поговорить,
But Pete blew him off, threw down the pictures Vi brought
Но Пит отмахнулся от него, бросил на землю фотографии, которые Ви принес,
Pictures of the three most important he lost
Фотографии трех самых важных людей, которых он потерял, дорогая моя.
As the pictures fell down
Когда фотографии упали,
Re-enacting the day
Воссоздавая тот день,
Vitaly's eye blackened
Глаз Виталия почернел,
No human remained
В нем не осталось ничего человеческого.
Well, so much can be said
Что ж, так много можно сказать,
For a man in his shoes
О человеке на его месте,
There's no glamour in vengeance
Нет очарования в мести,
There's only this rule
Есть только одно правило.
That the lives that you lost
Что жизни, которые ты потерял,
Can never come back
Никогда не вернутся,
And the deed in return
И ответный поступок,
Is worse than the act
Хуже, чем само деяние.
Blinded by love and the pain of his loss
Ослепленный любовью и болью утраты,
He could not remember the act of assault
Он не мог вспомнить нападение,
He awoke in his room all covered in blood
Он проснулся в своей комнате весь в крови,
The cops they'd come knockin', they knew what he'd done
Полицейские постучали в дверь, они знали, что он сделал, дорогая.
The government leaned
Правительство надавило,
Vitaly was free
Виталий был освобожден,
They called him the hero, a man above kings
Они назвали его героем, человеком выше королей,
A shadow of man, they were praising his deed
Тень человека, они восхваляли его поступок, милая.
He was alone, killed a father of three
Он был один, убил отца троих детей,
No deed that he did could make him complete
Никакой поступок не мог сделать его цельным,
It could have been different if only Pete said
Все могло быть иначе, если бы только Пит сказал,
I'm sorry for killin' the few joys you had
Прости, что убил те немногие радости, что у тебя были.
But now there's nothin' for Vitaly to do
Но теперь Виталию ничего не остается,
But step off a cliff or hang in the noose
Кроме как шагнуть со скалы или повеситься в петле,
Robbed of forgiveness that he could've gave
Лишенный прощения, которое он мог бы дать,
There's no man left to save
Нет больше человека, которого можно спасти.





Writer(s): Jameson Jonathan Isaac, Vasquez Matthew Logan, Winrich Kelly Randal, Young Brandon Scott, Walker Sean Graham


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.