Paroles et traduction Delta Spirit - Ballad of Vitaly
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ballad of Vitaly
Баллада о Виталии
In
the
German
sky
there
once
was
a
plane
В
небе
Германии
когда-то
летел
самолет,
It
carried
71
children
and
their
mothers
to
Spain
Он
вез
71
ребенка
с
мамами
в
Испанию
на
курорт.
Well,
this
plane
was
sure
somethin'
Ну,
самолет
был
что
надо,
It
was
full
of
young
Russians
Полон
русских
юных
ребят,
Proudly
to
gander
at
topics
discussin'
Гордо
обсуждавших
разные
темы
подряд.
Now
Pete
the
Swiss
was
doublin'
shifts
А
швейцарец
Пит
работал
в
две
смены,
Jugglin'
the
iron
controlled
by
his
lips
Управляя
железом,
сжатым
в
его
губах
железными
тисками.
Not
a
minute
too
soon
children
fell
to
their
doom
В
один
миг
дети
рухнули
в
пропасть,
Struck
dead
in
the
air,
orphan
a
father
or
two
Мертвыми
падая
с
неба,
оставив
отца
или
двух
без
ласки.
He
just
laid
in
the
alley
Он
просто
лежал
в
переулке,
Now
orphan
Vitaly
met
a
young
girl,
married
her
quickly
Осиротевший
Виталий
встретил
девушку
и
быстро
женился
на
ней,
Was
so
damn
in
love
that
they
had
their
two
kids
Был
так
безумно
влюблен,
что
у
них
родились
двое
детей.
Had
a
great
job,
construction
in
Spain
У
него
была
отличная
работа,
стройка
в
Испании,
They
were
goin'
to
see
Papa
from
Caucasus
mountain
range
Они
собирались
навестить
папу
с
Кавказского
хребта,
Now
that
damn
Swissman
crashed
them
into
a
plane
Но
этот
проклятый
швейцарец
разбил
их
самолет,
I
will
find
where
he
lives,
speak
to
his
face
Я
найду,
где
он
живет,
поговорю
с
ним
лицом
к
лицу,
With
the
blood
in
my
eyes,
he
will
see
my
pain
С
кровью
в
глазах,
он
увидит
мою
боль,
клянусь.
Many
weeks
passed,
for
fear
of
a
suit
Прошли
недели,
боясь
судебных
исков,
The
airline
said
nothin',
Vitaly
turned
blue
Авиакомпания
молчала,
Виталий
посинел
от
злости,
For
the
killin'
they
done,
no
apology
made
За
убийство,
что
они
совершили,
никаких
извинений,
Is
it
'cause
we
are
Russian
you
treat
us
this
way?
Это
потому,
что
мы
русские,
вы
так
с
нами
обращаетесь?
Through
a
friend
that
he
new
Vitaly
found
Pete
Через
друга,
которого
он
знал,
Виталий
нашел
Пита,
He
came
to
his
doorstep
expectin'
to
speak
Он
пришел
к
нему
на
порог,
ожидая
поговорить,
But
Pete
blew
him
off,
threw
down
the
pictures
Vi
brought
Но
Пит
отмахнулся
от
него,
бросил
на
землю
фотографии,
которые
Ви
принес,
Pictures
of
the
three
most
important
he
lost
Фотографии
трех
самых
важных
людей,
которых
он
потерял,
дорогая
моя.
As
the
pictures
fell
down
Когда
фотографии
упали,
Re-enacting
the
day
Воссоздавая
тот
день,
Vitaly's
eye
blackened
Глаз
Виталия
почернел,
No
human
remained
В
нем
не
осталось
ничего
человеческого.
Well,
so
much
can
be
said
Что
ж,
так
много
можно
сказать,
For
a
man
in
his
shoes
О
человеке
на
его
месте,
There's
no
glamour
in
vengeance
Нет
очарования
в
мести,
There's
only
this
rule
Есть
только
одно
правило.
That
the
lives
that
you
lost
Что
жизни,
которые
ты
потерял,
Can
never
come
back
Никогда
не
вернутся,
And
the
deed
in
return
И
ответный
поступок,
Is
worse
than
the
act
Хуже,
чем
само
деяние.
Blinded
by
love
and
the
pain
of
his
loss
Ослепленный
любовью
и
болью
утраты,
He
could
not
remember
the
act
of
assault
Он
не
мог
вспомнить
нападение,
He
awoke
in
his
room
all
covered
in
blood
Он
проснулся
в
своей
комнате
весь
в
крови,
The
cops
they'd
come
knockin',
they
knew
what
he'd
done
Полицейские
постучали
в
дверь,
они
знали,
что
он
сделал,
дорогая.
The
government
leaned
Правительство
надавило,
Vitaly
was
free
Виталий
был
освобожден,
They
called
him
the
hero,
a
man
above
kings
Они
назвали
его
героем,
человеком
выше
королей,
A
shadow
of
man,
they
were
praising
his
deed
Тень
человека,
они
восхваляли
его
поступок,
милая.
He
was
alone,
killed
a
father
of
three
Он
был
один,
убил
отца
троих
детей,
No
deed
that
he
did
could
make
him
complete
Никакой
поступок
не
мог
сделать
его
цельным,
It
could
have
been
different
if
only
Pete
said
Все
могло
быть
иначе,
если
бы
только
Пит
сказал,
I'm
sorry
for
killin'
the
few
joys
you
had
Прости,
что
убил
те
немногие
радости,
что
у
тебя
были.
But
now
there's
nothin'
for
Vitaly
to
do
Но
теперь
Виталию
ничего
не
остается,
But
step
off
a
cliff
or
hang
in
the
noose
Кроме
как
шагнуть
со
скалы
или
повеситься
в
петле,
Robbed
of
forgiveness
that
he
could've
gave
Лишенный
прощения,
которое
он
мог
бы
дать,
There's
no
man
left
to
save
Нет
больше
человека,
которого
можно
спасти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jameson Jonathan Isaac, Vasquez Matthew Logan, Winrich Kelly Randal, Young Brandon Scott, Walker Sean Graham
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.