Paroles et traduction Deltron 3030 feat. Zack De La Rocha - Melding of the Minds (Live)
This
is
Deltron
Это
Дельтрон
The
name
of
this
joint
is
Это
заведение
называется
...
"The
Melding
of
Minds"
"Слияние
умов"
Deltron
Osiris,
I'm
ruling
the
underworld
Дельтрон
Осирис,
я
правлю
подземным
миром.
All
mentally
dead,
arrise
and
confer
Все
умственно
мертвые,
встают
и
совещаются.
Now
y'all
gonna
have
to
leave
the
room
А
теперь
вам
всем
придется
покинуть
комнату
Cause
I'm
caustic,
ya
might
get
your
ego
bruised
Из-за
того,
что
я
едкий,
ты
можешь
задеть
свое
эго.
This
ain't
a
sequel,
it's
season
two
Это
не
сиквел,
это
второй
сезон.
Won't
be
broadcasted
on
the
evening
news
Его
не
покажут
в
вечерних
новостях.
Y'all
won't
believe
the
view,
it's
subdued
Вы
все
не
поверите
этому
виду,
он
приглушен
People
with
no
way
to
go,
nothin'
to
do
Люди,
которым
некуда
идти,
которым
нечего
делать.
I
encompass
the
moon
Я
обнимаю
Луну.
With
lunar
power
afloat
it's
so
fluid
Когда
лунная
энергия
на
плаву,
она
так
текуча.
When
and
ever,
cause
I
win
in
effort,
forever
Когда-нибудь
и
когда-нибудь,
потому
что
я
побеждаю,
прилагая
усилия,
навсегда.
That's
bigger
and
better,
beyond
measure
Это
больше
и
лучше,
сверх
всякой
меры.
Undergo
my
process
of
understanding
Пройди
мой
процесс
понимания.
Assimilating,
absorbing
knowledge
as
the
hand
swings
Усваивая,
впитывая
знания,
как
взмах
руки.
Clockwise
eyes
that
I
engage
for
the
purpose
of
Глаза
по
часовой
стрелке,
которые
я
привлекаю
с
целью
...
Acquiring
skill,
while
the
situation
worsens
Приобретая
навык,
в
то
время
как
ситуация
ухудшается
No
casual
contact,
so
fuck
the
format
Никаких
случайных
контактов,
так
что
к
черту
этот
формат
Crowd
get
rushed
when
I
crush
this
beat
flat
Толпа
спешит,
когда
я
раздавливаю
этот
бит.
Consider
this
a
melding
of
the
minds
Считайте
это
слиянием
умов.
A
secret
message
transmission
to
all
kind
Секретная
передача
послания
всему
роду.
And
the
scene
gets
raw
when
they
see
this
И
сцена
становится
грубой,
когда
они
видят
это.
Apocalyptic
pyre
eclipse
Апокалиптическое
погребальное
затмение
Hear
with
the
third
eye
receptor
Слушайте
с
помощью
рецептора
третьего
глаза.
Make
the
effort,
cause
we
taking
drastic
measures
Приложите
усилия,
потому
что
мы
принимаем
решительные
меры
Cleverly
disguised
as
rap
format
Искусно
замаскированный
под
рэп
формат
But
actually
a
weapon
against
psychic
attack
Но
на
самом
деле
это
оружие
против
психической
атаки.
And
to
be
aware
of
cognitive
И
осознавать
когнитивные
Preference,
so
learning
stress
Предпочтения,
так
что
учитесь
стрессу
Is
lessened
to
not
even
the
question
Это
сводится
даже
не
к
вопросу
Got
any
suggestions?
Let's
hear
it
now
Есть
какие-нибудь
предложения?
Давайте
послушаем
их
сейчас,
Before
I
take
this
rocket
launcher
to
this
building,
and
clear
it
out
прежде
чем
я
принесу
эту
ракетницу
в
это
здание
и
уберу
ее
оттуда
Yeah
we're
in
town,
no
need
to
fear
Да,
мы
в
городе,
не
нужно
бояться.
Unless
you're
greedy
and
completely
in
a
weird
Если
только
ты
не
жаден
и
совсем
не
в
странном
настроении.
Place
where
you
can't
understand,
that
one
man
can't
possibly
Место,
где
ты
не
можешь
понять,
что
у
одного
человека
не
может
Have
everything
the
eye
can
see
Быть
всего,
что
видит
глаз.
What
happened
is
the
future
generations
То,
что
произошло,
- это
будущие
поколения.
Meaning
right
now,
gotta
pay
reparations
Это
значит,
что
прямо
сейчас
я
должен
заплатить
репарации
And
we
taking
extra
helpings
cause
we
felt
it
И
мы
принимали
дополнительные
порции
потому
что
чувствовали
это
Skullcaps
get
melted
with
radiation
belts
Тюбетейки
плавятся
в
радиационных
поясах.
In
the
atmosphere,
use
the
stimuli
to
give
'em
my
В
атмосфере
используй
стимулы,
чтобы
дать
им
мое
...
Personal
fuck
you,
duck,
before
I
buck
you
Лично
пошел
ты,
дак,
пока
я
тебя
не
одернул.
No
casual
contact,
so
fuck
the
format
Никаких
случайных
контактов,
так
что
к
черту
этот
формат
Crowd
get
rushed
when
I
crush
this
beat
flat
Толпа
спешит,
когда
я
раздавливаю
этот
бит.
Consider
this
a
melding
of
the
minds
Считайте
это
слиянием
умов.
A
secret
message
transmission
to
all
kind
Секретная
передача
послания
всему
роду.
And
the
scene
gets
raw
when
they
see
this
И
сцена
становится
грубой,
когда
они
видят
это.
Apocalyptic
pyre
eclipse
Апокалиптическое
погребальное
затмение
Hear
with
the
third
eye
receptor
Слушайте
с
помощью
рецептора
третьего
глаза.
Make
the
effort,
cause
we
taking
drastic
measures
Приложите
усилия,
потому
что
мы
принимаем
решительные
меры
With
needles
and
threads,
trying
to
sew
him
back
Иголками
и
нитками
пытаюсь
пришить
его
обратно.
After
his
neck
explodes,
fade
to
black
После
того,
как
его
шея
взорвется,
исчезнет
в
темноте.
Deltron
Osiris,
he
made
it
back
Дельтрон
Осирис,
он
вернулся.
To
the
underground
Matrix,
a
maze
for
the
haters
В
подземную
матрицу,
лабиринт
для
ненавистников.
A
place
where
danger's
seldom
brought
in
Место,
куда
редко
приходит
опасность.
If
so,
we
got
fire
power
fuck
the
talkin'
Если
так,
то
у
нас
есть
огневая
мощь,
к
черту
эти
разговоры
Chalk
it,
mutants
and
random
zombies
Отмели
это,
мутанты
и
случайные
зомби.
Looking
for
crack
nuggets,
that's
disgusting
Искать
самородки
крэка-это
отвратительно
Poonanny
pushers
talkin'
about
"Find
me
in
the
bushes"
Пушеры-пуанны
болтают
о
том,
что
"Найди
меня
в
кустах".
I'll
find
you,
with
a
fine
for
looking
Я
найду
тебя,
заплатив
штраф
за
поиски.
In
my
direction,
my
eye
detects
it
Мой
глаз
замечает
это
в
моем
направлении.
Like
a
private
eye
detective
with
lie
deception
Как
частный
детектив
с
ложью
и
обманом.
My
kind
of
method
for
extracting
info?
Что
это
за
метод
извлечения
информации?
Clappin'
if
they
happen
to
keep
they
lips
closed.
Unload
Хлопают
в
ладоши,
если
им
случается
держать
рот
закрытым.
Barrels
like
oil
spills,
avoid
real
people
who
live
on
the
upper
crust
Бочки,
как
разливы
нефти,
избегают
реальных
людей,
живущих
на
верхней
коре.
It
wasn't
us
Это
были
не
мы.
No
casual
contact,
so
fuck
the
format
Никаких
случайных
контактов,
так
что
к
черту
этот
формат
Crowd
get
rushed
when
I
crush
this
beat
flat
Толпа
спешит,
когда
я
раздавливаю
этот
бит.
Consider
this
a
melding
of
the
minds
Считайте
это
слиянием
умов.
A
secret
message
transmission
to
all
kind
Секретная
передача
послания
всему
роду.
And
the
scene
gets
raw
when
they
see
this
И
сцена
становится
грубой,
когда
они
видят
это.
Apocalyptic
pyre
eclipse
Апокалиптическое
погребальное
затмение
How
can
money
be
spent
Как
можно
тратить
деньги
In
a
land
where
money
holds
no
value?
Count
your
cents
В
стране,
где
деньги
не
имеют
ценности,
считай
свои
центы.
The
government
fakes
aid
to
invade
they
enemies
Правительство
подделывает
помощь,
чтобы
вторгнуться
к
своим
врагам.
Take
they
energy
and
enslave
they
families
Забирайте
у
них
энергию
и
порабощайте
их
семьи
Now
the
planet
reverted
to
cave
man
mentality
Теперь
планета
вернулась
к
менталитету
пещерного
человека.
May
trade
your
child
for
somethin'
to
eat
Ты
можешь
обменять
своего
ребенка
на
что-нибудь
съестное.
And
a
six
pack
"Yo
bro,
where'd
ya
get
that?
И
шесть
упаковок
пива:
"Эй,
братан,
где
ты
это
взял?
Yo
I'll
trade
ya
for
this
troll
Йоу
я
обменяю
тебя
на
этого
тролля
You
can
work
'em
till
he
get
old
Ты
можешь
работать
с
ними,
пока
он
не
состарится.
And
then
sell
him
in
the
food
farm
А
потом
продать
его
на
продовольственную
ферму.
Where
they
harvest
the
elderly
for
hamburger"
Где
собирают
стариков
для
гамбургеров"
And
that's
murder!
Ah
we
gonna
stop
that
И
это
убийство!
Ах,
мы
остановим
это!
Soon
as
we
got
that,
red
alert
Как
только
мы
получим
это,
красная
тревога.
It
was
time
to
hit
the
dirt
Пришло
время
ударить
в
грязь
лицом.
Mission
first,
cause
the
war
ain't
over
Миссия
первая,
потому
что
война
еще
не
закончилась.
More
on
a
covert
level
like
COBRA
Больше
на
скрытом
уровне,
как
кобра.
Against
GI
Joe,
who
be
my
foe
in
this
case
Против
Джи
Джо,
который
в
этом
случае
будет
моим
врагом
Cause
the
government
was
lyin'
in
the
first
place
Потому
что
правительство
лгало
в
первую
очередь.
That's
the
worst
tastin'
soup
I
ever
had
Это
худший
суп
на
вкус,
который
я
когда-либо
пробовал.
Heated
over
the
burning
trash,
in
a
can
Нагретый
над
горящим
мусором,
в
мусорном
баке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DANIEL M. NAKAMURA, ZACK DE LA ROCHA, TEREN DELVON JONES
Album
Live
date de sortie
11-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.