Paroles et traduction Deltron 3030 - City Rising from the Ashes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zooma
zoom
zoom
zoom...
Зума-зум-зум-зум...
I
know
you
need
a
little
background
clear
though
Я
знаю,
что
тебе
нужно
немного
прояснить
ситуацию.
About
your
boy
Deltron
Zero,
your
hero
О
твоем
мальчике
Дельтроне
Зеро,
твоем
герое.
In
three
thousand
thirty,
В
три
тысячи
тридцать...
We
ain′t
in
the
clear
though.
Хотя
мы
не
в
чистоте.
We
was
near
toast,
doing
too
much,
who
to
trust
Мы
были
на
грани
тоста,
делали
слишком
много,
кому
можно
было
доверять
In
a
land
so
scandalous
and
grand?
В
стране
столь
скандальной
и
величественной?
Even
the
President
got
his
hand
in
the
contraband.
Даже
президент
приложил
руку
к
контрабанде.
They
done
control
the
band
of
information
Они
контролируют
поток
информации.
Leading
to
education
to
a
brainwaves
pulsatin'.
Ведущий
к
образованию,
к
пульсирующим
мозговым
волнам.
They
said
"Fuck
the
Environment!"
Они
сказали:
"К
черту
окружающую
среду!"
For
so
long
the
environment
said
"Fuck
y′all".
Так
долго
окружающая
среда
говорила:"Идите
вы
все
на
хрен".
Ok,
now
we
in
a
cobra
clutch
О'кей,
теперь
мы
в
сцеплении
кобры.
Once
the
planet
fold
up,
and
blow
up
Однажды
планета
свернется
и
взорвется.
You
know
what?
Знаешь
что?
Mother
Nature
must've
saved
us
cause
look,
Мать-природа,
должно
быть,
спасла
нас,
потому
что
We
still
stayed
here
Мы
все
еще
оставались
здесь.
But
much
was
lost
Но
многое
было
потеряно.
We
lost
touch
with
the
source
Мы
потеряли
связь
с
источником.
To
get
back,
there
was
a
hero,
Чтобы
вернуться,
был
герой,
Jet
black
Черный
как
смоль
Who
was
kin
to
the
previous
champion
Кто
был
родственником
предыдущего
чемпиона
In
three
thousand
thirty,
but
now
it's
four
thousand
ten
В
три
тысячи
тридцать,
а
сейчас
четыре
тысячи
десять.
From
the
ashes
I
arise
with
Из
пепла
я
восстаю
с
The
new
style,
This
Deltron
Osiris
Новый
стиль,
Этот
Дельтрон
Осирис.
If
you
can
buy
this,
let′s
go
along
Если
ты
можешь
купить
это,
пойдем
со
мной.
And
see
how
we
go
so
far,
the
road
is
gone
И
посмотри,
как
мы
зашли
так
далеко,
дорога
ушла.
Osiris,
I′m
here
in
the
afterlife
Осирис,
я
здесь,
в
загробной
жизни.
In
the
future
where
brothers
will
have
to
fight...
В
будущем,
где
братьям
придется
сражаться...
Everybody,
call
it
a
scramble
Все,
называйте
это
схваткой.
Full
scale
chaos,
reckless
abandon
Полномасштабный
хаос,
безрассудное
безрассудство.
Cats
will
sell
they,
hand
for
a
handgun
Кошек
продадут
они,
руку
за
пистолет.
Follow
your
commander,
though
you
can't
stand
him
Следуй
за
своим
командиром,
хоть
ты
и
терпеть
его
не
можешь.
No
plannin′,
wild
and
dangerous
Никаких
планов,
диких
и
опасных.
Anger
just
permeate,
so
we
learn
to
take
Гнев
просто
проникает
внутрь,
поэтому
мы
учимся
принимать
его.
Hostility
with
a
grain
of
salt
Враждебность
с
привкусом
соли.
And
step
out
the
way,
cause
it
ain't
our
fault
И
отойди
с
дороги,
потому
что
это
не
наша
вина.
Bank
vaults
blown
to
smithereens
Банковские
хранилища
разнесены
вдребезги.
Whatever′s
left
is
left
for
the
fiends.
Все,
что
осталось,
осталось
для
демонов.
But
you'd
better
not
mess
with
the
team
Но
тебе
лучше
не
связываться
с
командой.
Deltron
and
Dan,
we
melt
foes
to
ash
Дельтрон
и
Дэн,
мы
превращаем
врагов
в
пепел.
There
in
a
flash,
and
not
in
the
pan
Там
в
мгновение
ока,
а
не
на
сковороде.
It′s
all
in
the
plan
in
a
lawless
land
Это
все
по
плану
в
стране
беззакония.
Just
so
y'all
can
understand
Просто
чтобы
вы
все
могли
понять
I
got
a
legacy
to
chase,
live
up
the
fam
У
меня
есть
наследие,
за
которым
нужно
гоняться,
жить
на
всю
семью.
For
the
power
Ради
власти
Now
you're
been
devoured
Теперь
тебя
сожрали.
By
sound
waves
Звуковыми
волнами
Frequency
with
a
deeperly
Частота
с
более
глубоким
Creep
with
me,
as
I
bail
through
the
hood
Ползи
со
мной,
когда
я
проскочу
через
капот.
With
unsavory
types,
most
likely
no
good
С
неприятными
типами,
скорее
всего,
ничего
хорошего.
In
the
eyes
of
society′s
visor
В
глазах
забрала
общества
Even
though
their
enterprises
are
the
crisis
Даже
несмотря
на
то,
что
их
предприятия
находятся
в
кризисе.
They
license
been
revoked
У
них
отняли
лицензию.
By
the
average
trench
coat
По
среднему
плащу
Pulling
out
so
you
get
smoked
Вытаскиваешь,
чтобы
тебя
накурили.
Like
hickory
sausage
-А-А,
как
колбаса
из
гикори
Victory?
Come
on,
it′s
far
from
flawless
Победа?
ну
же,
она
далеко
не
безупречна
They
ain't
God,
but
their
ways
is
pompous
Они
не
боги,
но
их
пути
напыщенны.
Thinking
they
can
stomp
us
with
troops
and
contras
Они
думают,
что
могут
растоптать
нас
войсками
и
контрас.
But
just
let
loose
a
stupid
Но
просто
дай
волю
глупости.
Monster,
unable
to
be
contained.
Монстр,
которого
невозможно
сдержать.
It′s
too
late,
they
launched
it
Слишком
поздно,
они
запустили
его.
With
no
promotion
Без
продвижения
по
службе
So
now
we
revolt
Так
что
теперь
мы
восстаем.
And
insult
they
sultan
И
оскорбляют
они
султана.
With
explosive
voltage
При
взрывном
напряжении
Guess
that
must
spell
doom
Думаю,
это
означает
гибель.
You...
wish
to
defeat
me?
Ты
...
хочешь
победить
меня?
Me,
with
your
feeble
mind?!?
Я,
с
твоим
слабым
разумом?!?
Huh.
I
see
you
high.
Ха,
я
вижу,
ты
под
кайфом.
Fuckin'
with
me,
Deltron
Osiris
Трахнись
со
мной,
Дельтрон
Осирис!
Fam
put
me
on,
Фам
поставил
меня
на
ноги,
We
gonna
live
long,
that′s
what
it
is
Мы
будем
жить
долго,
вот
что
это
такое.
Now,
next
meeting
is
Итак,
следующая
встреча
...
Underground
in
the
West
Matrix
Подполье
в
западной
матрице
Underneath
the
Statue
of
Liberty's
remains
Под
останками
Статуи
Свободы.
Now
shhh...
А
теперь
ТСС...
I′m
gonna
scramble
the
Я
собираюсь
вскарабкаться
на
...
Frequency
being
transmitted
over
the
Частота,
передаваемая
по
...
Pirate
communications
matrix,
Пиратская
коммуникационная
матрица,
Because
there
was
word
that
the
rebel
Потому
что
ходили
слухи,
что
мятежник
...
Trolls
from
the
new
sector
have
Тролли
из
нового
сектора
...
Secured
nodes
within
the
matrix...
Защищенные
узлы
внутри
Матрицы...
Shhh...
Don't
say
nothin',
Ш-ш-ш...
не
говори
ничего.
We
gonna
creep
up
on
′em
tonight,
OK...
Мы
подкрадемся
к
ним
сегодня
вечером,
хорошо...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nakamura Daniel M, Jones Teren Delvon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.