Paroles et traduction Deluxe - El Amor Valiente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Amor Valiente
Valiant Love
Antes
de
proseguir
debo
contarte
algo
Before
I
continue,
I
have
to
tell
you
something,
Algo
que
llora
a
cada
paso
Something
that
cries
at
every
step
De
cada
pequeño
peldaño
Of
every
small
step
De
esta
vida
de
escalón
alto
Of
this
high-stepper
life
Fue
aquella,
la
noche
más
larga
That
was
the
longest
night
Te
divisé
al
final
de
la
calle
I
saw
you
at
the
end
of
the
street
Yo
quería
salir
corriendo
I
wanted
to
run
out
Pero
no
fue
el
amor
tan
cobarde
But
love
wasn't
so
cowardly
¿Qué
es
lo
que
está
pasando?
What's
happening?
¿Qué
es
lo
que
está
pasando?
What's
happening?
Está
pasando
una
vez
más
It's
happening
again
Estabas
allí,
en
lo
alto
You
were
there,
high
up
Al
final
de
una
enorme
cuesta
At
the
end
of
a
huge
climb
Con
la
mano
tendida
With
your
hand
out
Y
colgando
un
pañuelo
blanco
And
hanging
a
white
handkerchief
Fui
subiendo,
poco
a
poco
I
went
up,
little
by
little
Como
en
el
peor
de
mis
sueños
Like
in
the
worst
of
my
dreams
Sentía
plomo
los
zapatos
My
shoes
felt
like
lead
Y
cemento
mis
pies
cansados
And
my
tired
feet
like
cement
¿Qué
es
lo
que
está
pasando?
What's
happening?
¿Qué
es
lo
que
está
pasando?
What's
happening?
Está
pasando
una
vez
más
It's
happening
again
Como
entre
arenas
movedizas
Like
in
quicksand
Seguí
avanzando
I
kept
going
Seguí
y
seguí
avanzando
I
kept
going
and
going
Sin
ver
que
desde
la
ventana
alguien
me
estaba
apuntando
Not
seeing
that
from
the
window
someone
was
pointing
at
me
Otra
vez
volví
a
creer
I
believed
again
Aunque
fuera
por
un
día
Even
if
it
was
just
for
a
day
Cuando
aquel
ángel...
cicatrizó
todas
mis
heridas
When
that
angel...
healed
all
my
wounds
Y
me
cubrió
con
sus
alas
And
covered
me
with
its
wings
Hasta
que
cesó
el
ruido
de
las
balas
Until
the
noise
of
the
bullets
stopped
¿Qué
es
lo
que
está
pasando?
What's
happening?
¿Qué
es
lo
que
está
pasando?
What's
happening?
Está
pasando
una
vez
más
It's
happening
again
Pero
fue
la
última
parte
But
it
was
the
last
part
La
parte
más
difícil
The
hardest
part
Esta
vez
fue
mi
propio
miedo
This
time
it
was
my
own
fear
Fue
mi
propio
miedo
el
que
casi
me
deja
ciego
It
was
my
own
fear
that
almost
blinded
me
Ahora
entiendo
el
sentido
de
las
cosas
Now
I
understand
the
meaning
of
things
El
equilibrio
de
la
balanza
The
balance
of
the
scales
El
polvo
de
las
estrellas
The
dust
of
the
stars
Las
rocas
que
ahora
son
arena
The
rocks
that
are
now
sand
Ahora
entiendo
que
cada
espina
Now
I
understand
that
every
thorn
Que
cada
pequeño
arañazo
That
every
little
scratch
Cada
cuchillo
por
la
espalda
Every
knife
in
the
back
Fue
tan
sólo
un
pequeño
trámite
Was
just
a
small
formality
Tan
sólo
una
excusa
idiota
Just
a
stupid
excuse
Hace
tiempo
que
yo
ya
no
sonreía
tanto
I
haven't
smiled
this
much
in
a
long
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.