Deluxe - El Amor Valiente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Deluxe - El Amor Valiente




El Amor Valiente
Valiant Love
Antes de proseguir debo contarte algo
Before I continue, I have to tell you something,
Algo que llora a cada paso
Something that cries at every step
De cada pequeño peldaño
Of every small step
De esta vida de escalón alto
Of this high-stepper life
Fue aquella, la noche más larga
That was the longest night
Te divisé al final de la calle
I saw you at the end of the street
Yo quería salir corriendo
I wanted to run out
Pero no fue el amor tan cobarde
But love wasn't so cowardly
¿Qué es lo que está pasando?
What's happening?
¿Qué es lo que está pasando?
What's happening?
Está pasando una vez más
It's happening again
Estabas allí, en lo alto
You were there, high up
Al final de una enorme cuesta
At the end of a huge climb
Con la mano tendida
With your hand out
Y colgando un pañuelo blanco
And hanging a white handkerchief
Fui subiendo, poco a poco
I went up, little by little
Como en el peor de mis sueños
Like in the worst of my dreams
Sentía plomo los zapatos
My shoes felt like lead
Y cemento mis pies cansados
And my tired feet like cement
¿Qué es lo que está pasando?
What's happening?
¿Qué es lo que está pasando?
What's happening?
Está pasando una vez más
It's happening again
Como entre arenas movedizas
Like in quicksand
Seguí avanzando
I kept going
Seguí y seguí avanzando
I kept going and going
Sin ver que desde la ventana alguien me estaba apuntando
Not seeing that from the window someone was pointing at me
Otra vez volví a creer
I believed again
Aunque fuera por un día
Even if it was just for a day
Cuando aquel ángel... cicatrizó todas mis heridas
When that angel... healed all my wounds
Y me cubrió con sus alas
And covered me with its wings
Hasta que cesó el ruido de las balas
Until the noise of the bullets stopped
¿Qué es lo que está pasando?
What's happening?
¿Qué es lo que está pasando?
What's happening?
Está pasando una vez más
It's happening again
Pero fue la última parte
But it was the last part
La parte más difícil
The hardest part
Esta vez fue mi propio miedo
This time it was my own fear
Fue mi propio miedo el que casi me deja ciego
It was my own fear that almost blinded me
Ahora entiendo el sentido de las cosas
Now I understand the meaning of things
El equilibrio de la balanza
The balance of the scales
El polvo de las estrellas
The dust of the stars
Las rocas que ahora son arena
The rocks that are now sand
Ahora entiendo que cada espina
Now I understand that every thorn
Que cada pequeño arañazo
That every little scratch
Cada cuchillo por la espalda
Every knife in the back
Fue tan sólo un pequeño trámite
Was just a small formality
Tan sólo una excusa idiota
Just a stupid excuse
Hace tiempo que yo ya no sonreía tanto
I haven't smiled this much in a long time






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.