Demarca - Ladeirinha 131 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Demarca - Ladeirinha 131




Ladeirinha 131
Ladeirinha 131
Descendo a ladeira
Going down the hill
Que na Central
That leads to Central
É onde me escondo
It's where I hide
Do surto geral
From the general outbreak
Castro e Mariguela
Castro and Mariguela
Histórias daqui
Stories from here
Sebo nas canela
Grease on my shins
Simbora subir
Let's climb up
Tem Peregun, romã, guiné
There's Peregun, pomegranate, guinea
Aceroleira, alecrim
Acerola, rosemary
Abacateiro a sombrear
Avocado tree to shade
Velhas cantigas do Bonfim
Old songs of Bonfim
Até a lua cochilar
Until the moon goes to sleep
Descendo a ladeira
Going down the hill
Que na Central
That leads to Central
É onde me escondo
It's where I hide
Do surto geral
From the general outbreak
Castro e Mariguela
Castro and Mariguela
Histórias daqui
Stories from here
Sebo nas canela
Grease on my shins
Simbora subir
Let's climb up
Espada de Iansã e a de Ogum
Iansã's sword and Ogum's sword
Na proteção do matagal
In the protection of the thicket
Todo poder medicinal
All medicinal power
Da erva mãe desse jardim
Of the mother herb of this garden
A tua flor é o bem maior
Your flower is the greatest good
Descendo a ladeira
Going down the hill
Descendo a ladeira
Going down the hill
Que na Central
That leads to Central
É onde me escondo
It's where I hide
Do surto geral
From the general outbreak
Castro e Mariguela
Castro and Mariguela
Histórias daqui
Stories from here
Sebo nas canela
Grease on my shins
Simbora subir
Let's climb up
Descendo a ladeira
Going down the hill
Que na Central
That leads to Central
É onde me escondo
It's where I hide
Do surto geral
From the general outbreak
Castro e Mariguela
Castro and Mariguela
Histórias daqui
Stories from here
Sebo nas canela
Grease on my shins
Simbora subir
Let's climb up
Tem Peregun, romã, guiné
There's Peregun, pomegranate, guinea
Aceroleira, alecrim
Acerola, rosemary
Abacateiro a sombrear
Avocado tree to shade
Velhas cantigas do Bonfim
Old songs of Bonfim
Até a lua cochilar
Until the moon goes to sleep





Writer(s): Demarca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.