Demet Akalın - Bu Defa Son - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Demet Akalın - Bu Defa Son




Isınmadı da ardından
Теплым, затем также
Buralar soğuk
Здесь холодно
Yangına girmeden iyileşemem bir daha
Я больше не могу выздороветь, пока не попаду в огонь
Çok ağlamadım aslında yüreğim buruk
Я не плакал много, на самом деле, мое сердце вяжущее
Sen gibi zalim sevmeyecek bir daha
Вы, как жестокий, не будете любить его снова
Uzun olsun bu gidişin
Пусть это будет долго
Bana dokunmasın gülüşün
Не трогай меня, твоя улыбка.
Bıraktığın viraneden
Обломки, которые ты оставил
Saray olmaz anla bir daha
Пойми, дворца больше не будет.
Sen beni bir kere anlamadın
Ты меня ни разу не понял.
Bitmedi bitmez kaygıların
Ваши заботы, как только вы не закончите
Sen beni bir kere anlamadın
Ты меня ни разу не понял.
Uzaktan uzağa yargıladın
Вы судили издалека
Ben de bu yolda devam edemem
Я тоже не могу продолжать этот путь
Kendi hayatımı mahvedemem
Я не могу разрушить свою жизнь.
Sevgimi uğruna sarf edemem
Я не могу отдать свою любовь ради нее
Kendi hayatına git, bu defa son
Иди к своей жизни, на этот раз последний
Bu defa son
На этот раз последний
Bu defa son
На этот раз последний
Çok ağlamadım aslında
Я не очень на самом деле
Yüreğim buruk
Мое сердце вяжущее
Sen gibi zalim sevmeyecek bir daha
Вы, как жестокий, не будете любить его снова
Sonu gelsin kara kışın
Конец черной зимы
Bana dokunmasın bakışın
Не трогай меня своим взглядом.
Bıraktığın viraneden
Обломки, которые ты оставил
Saray olmaz anla bir daha
Пойми, дворца больше не будет.
Sen beni bir kere anlamadın
Ты меня ни разу не понял.
Bitmedi bitmez kaygıların
Ваши заботы, как только вы не закончите
Sen beni bir kere anlamadın
Ты меня ни разу не понял.
Uzaktan uzağa yargıladın
Вы судили издалека
Ben de bu yolda devam edemem
Я тоже не могу продолжать этот путь
Kendi hayatımı mahvedemem
Я не могу разрушить свою жизнь.
Sevgimi uğruna sarf edemem
Я не могу отдать свою любовь ради нее
Kendi hayatına git, bu defa son
Иди к своей жизни, на этот раз последний
Bu defa son
На этот раз последний
Bu defa son
На этот раз последний
Sen beni bir kere anlamadın
Ты меня ни разу не понял.
Bitmedi bitmez kaygıların
Ваши заботы, как только вы не закончите
Sen beni bir kere anlamadın
Ты меня ни разу не понял.
Uzaktan uzağa yargıladın
Вы судили издалека
Ben de bu yolda devam edemem
Я тоже не могу продолжать этот путь
Kendi hayatımı mahvedemem
Я не могу разрушить свою жизнь.
Sevgimi uğruna sarf edemem
Я не могу отдать свою любовь ради нее
Kendi hayatına git, bu defa son
Иди к своей жизни, на этот раз последний
Bu defa son
На этот раз последний
Bu defa son
На этот раз последний





Writer(s): Buray - Gözde Ançel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.