Demet Akalın - Dürbün - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Demet Akalın - Dürbün




Dürbün
Бинокль
Demet Akalın
Demet Akalın
Yirminci yıl
Двадцатый год
Benim de hatalarım var
У меня тоже есть ошибки
Mesela seni sevmek
Например, любить тебя
Beni kurtaran bir şey var
Есть то, что меня спасло
Seni erken silmek
Забыть тебя рано
Kim bilir kaç aşk kaybettim
Кто знает, сколько любовей я потеряла
Tek tek ben
Одну за другой, я
Aşk diye boş boş direttim
Напрасно настаивала на любви
Senin yüzünden
Из-за тебя
Döndüm ölümden
Вернулась с того света
Çekil önümden of
Уйди с моего пути, офф
Ya sen bela mısın?
Ты что, беда моя?
Kalpten atar mısın beni?
Вырвешь ли ты меня из сердца?
Ne olur benden uzağa gidip
Уйди, пожалуйста, далеко от меня
Bir dürbünle ordan bakar mısın bana?
И посмотришь на меня оттуда в бинокль?
Ya sen bela mısın?
Ты что, беда моя?
Kalpten atar mısın beni?
Вырвешь ли ты меня из сердца?
Ne olur benden uzağa gidip
Уйди, пожалуйста, далеко от меня
Bir dürbünle ordan bakar mısın bana?
И посмотришь на меня оттуда в бинокль?
Benim de hatalarım var
У меня тоже есть ошибки
Mesela seni sevmek
Например, любить тебя
Beni kurtaran bir şey var
Есть то, что меня спасло
Seni erken silmek
Забыть тебя рано
Kim bilir kaç aşk kaybettim
Кто знает, сколько любовей я потеряла
Tek tek ben
Одну за другой, я
Aşk diye boş boş direttim
Напрасно настаивала на любви
Senin yüzünden
Из-за тебя
Döndüm ölümden
Вернулась с того света
Çekil önümden of
Уйди с моего пути, офф
Ya sen bela mısın?
Ты что, беда моя?
Kalpten atar mısın beni?
Вырвешь ли ты меня из сердца?
Ne olur benden uzağa gidip
Уйди, пожалуйста, далеко от меня
Bir dürbünle ordan bakar mısın bana?
И посмотришь на меня оттуда в бинокль?
Ya sen bela mısın?
Ты что, беда моя?
Kalpten atar mısın beni?
Вырвешь ли ты меня из сердца?
Ne olur benden uzağa gidip
Уйди, пожалуйста, далеко от меня
Bir dürbünle ordan bakar mısın bana?
И посмотришь на меня оттуда в бинокль?
Ya sen bela mısın?
Ты что, беда моя?
Ya sen bela mısın?
Ты что, беда моя?
Kalpten atar mısın beni?
Вырвешь ли ты меня из сердца?
Ne olur benden uzağa gidip
Уйди, пожалуйста, далеко от меня
Bir dürbünle ordan bakar mısın bana?
И посмотришь на меня оттуда в бинокль?
Ya sen bela mısın?
Ты что, беда моя?





Writer(s): SINAN AKCIL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.