Demet Akalın - Kalbimdeki İmza - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Demet Akalın - Kalbimdeki İmza




Kalbimdeki İmza
Подпись на моем сердце
İki şeyi bir araya koymam
Я не буду мешать чувства с разумом,
Aklımı kalbime yormam
Не буду мучить сердце своим умом.
Şansıma küsüp ona kızmam
Не буду обижаться на судьбу и злиться на неё,
Sonuçta her şey kısmet
В конце концов, всё предопределено.
Nasıl yapılırmış nispet?
Как же устроить тебе урок?
Asıl sen, şimdi seyret
А теперь ты смотри,
Benimde sabrım var elbet
У меня ведь тоже есть терпение,
Şansına veda et
Попрощайся со своей удачей.
Bu kadarı yeter, bende bitti mi? Biter
Довольно, со мной покончено? Покончено.
Gönlüme bir sözüm yeter
Мне достаточно одного слова моему сердцу,
Herkes kendine döner, ektiğini biçer
Каждый к себе вернется, пожнет то, что посеял,
Kalbine hesabı öder
Расплатится сполна своим сердцем.
Her şeyi bir bir unut sana ait
Забудь всё, что было, всё твоё,
Ne varsa al durma
Что есть, бери и не медли.
Artık nereye gidersen git
Теперь иди, куда хочешь,
Bana ait kalbindeki imza
Подпись на твоем сердце моя.
Her şeyi bir bir unut sana ait
Забудь всё, что было, всё твоё,
Ne varsa al durma
Что есть, бери и не медли.
Artık nereye gidersen git
Теперь иди, куда хочешь,
Bana ait kalbindeki imza
Подпись на твоем сердце моя.
İki şeyi bir araya koymam
Я не буду мешать чувства с разумом,
Aklımı kalbime yormam
Не буду мучить сердце своим умом.
Şansıma küsüp ona kızmam
Не буду обижаться на судьбу и злиться на неё,
Sonuçta her şey kısmet
В конце концов, всё предопределено.
Nasıl yapılırmış nispet?
Как же устроить тебе урок?
Asıl sen, şimdi seyret
А теперь ты смотри,
Benimde sabrım var elbet
У меня ведь тоже есть терпение,
Şansına veda et
Попрощайся со своей удачей.
Bu kadarı yeter, bende bitti mi? Biter
Довольно, со мной покончено? Покончено.
Gönlüme bir sözüm yeter
Мне достаточно одного слова моему сердцу,
Herkes kendine döner, ektiğini biçer
Каждый к себе вернется, пожнет то, что посеял,
Kalbine hesabı öder
Расплатится сполна своим сердцем.
Her şeyi bir bir unut sana ait
Забудь всё, что было, всё твоё,
Ne varsa al durma
Что есть, бери и не медли.
Artık nereye gidersen git
Теперь иди, куда хочешь,
Bana ait kalbindeki imza
Подпись на твоем сердце моя.
Her şeyi bir bir unut sana ait
Забудь всё, что было, всё твоё,
Ne varsa al durma
Что есть, бери и не медли.
Artık nereye gidersen git
Теперь иди, куда хочешь,
Bana ait kalbindeki imza
Подпись на твоем сердце моя.





Writer(s): Ceyhun çelikten


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.