Paroles et traduction Demet Akalın - Kına Yak
Biraz
daha
uğraş
güzelim
Try
a
little
harder,
beautiful
Sabrım
tam
taşacak
My
patience
is
about
to
run
out
Tarih
bana
yaptıklarını
History
will
write
what
you've
done
to
me
Tükenmezle
yazacak
With
an
ink
pen
Ölenle
ölünmez
derler
They
say
you
can't
die
with
the
dead
İstisna
tanımam
I
don't
recognize
exceptions
Çiğnediğin
güller
başına
The
roses
you've
trampled
will
become
Siyah
çelenk
olacak
A
black
wreath
upon
your
head
Seninle
bir
gün
daha
mı?
Another
day
with
you?
Bana
yatacak
yorgan,
yastık
The
sheets
and
pillows
I
will
lay
upon
Çok
ama
çok
Are
plentiful
Elinle
çizdiğin
kaderine
Look
at
the
fate
you've
drawn
for
yourself
Bak,
iyi
bak
Look,
take
a
good
look
İyisinden
seç
kınalarını
Choose
the
best
of
the
henna
En
güzel
yerine
yak
Apply
it
to
the
most
beautiful
part
of
you
Seninle
bir
gün
daha
mı?
Another
day
with
you?
Bana
yatacak
yorgan,
yastık
The
sheets
and
pillows
I
will
lay
upon
Çok
ama
çok
Are
plentiful
Elinle
çizdiğin
kaderine
Look
at
the
fate
you've
drawn
for
yourself
Bak,
iyi
bak
Look,
take
a
good
look
İyisinden
seç
kınalarını
Choose
the
best
of
the
henna
Münasip
yerine
yak
Apply
it
to
the
appropriate
place
Nası′
yani?
What
do
you
mean?
Biraz
daha
uğraş
güzelim
Try
a
little
harder,
beautiful
Sabrım
tam
taşacak
My
patience
is
about
to
run
out
Tarih
bana
yaptıklarını
History
will
write
what
you've
done
to
me
Tükenmezle
yazacak
With
an
ink
pen
Ölenle
ölünmez
derler
They
say
you
can't
die
with
the
dead
İstisna
tanımam
I
don't
recognize
exceptions
Çiğnediğin
güller
başına
The
roses
you've
trampled
will
become
Siyah
çelenk
olacak
A
black
wreath
upon
your
head
Seninle
bir
gün
daha
mı?
Another
day
with
you?
Bana
yatacak
yorgan,
yastık
The
sheets
and
pillows
I
will
lay
upon
Çok
ama
çok
Are
plentiful
Elinle
çizdiğin
kaderine
Look
at
the
fate
you've
drawn
for
yourself
Bak,
iyi
bak
Look,
take
a
good
look
İyisinden
seç
kınalarını
Choose
the
best
of
the
henna
En
güzel
yerine
yak
Apply
it
to
the
most
beautiful
part
of
you
Seninle
bir
gün
daha
mı?
Another
day
with
you?
Bana
yatacak
yorgan,
yastık
The
sheets
and
pillows
I
will
lay
upon
Çok
ama
çok
Are
plentiful
Elinle
çizdiğin
kaderine
Look
at
the
fate
you've
drawn
for
yourself
Bak,
iyi
bak
Look,
take
a
good
look
İyisinden
seç
kınalarını
Choose
the
best
of
the
henna
Münasip
yerine
yak
Apply
it
to
the
appropriate
place
Nası'
yani?
What
do
you
mean?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arzu Aslan
Album
Dans Et
date de sortie
06-03-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.