Demet Akalın - Kına Yak - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Demet Akalın - Kına Yak




Kına Yak
Apply Henna
Biraz daha uğraş güzelim
Try a little harder, beautiful
Sabrım tam taşacak
My patience is about to run out
Tarih bana yaptıklarını
History will write what you've done to me
Tükenmezle yazacak
With an ink pen
Ölenle ölünmez derler
They say you can't die with the dead
İstisna tanımam
I don't recognize exceptions
Çiğnediğin güller başına
The roses you've trampled will become
Siyah çelenk olacak
A black wreath upon your head
Seninle bir gün daha mı?
Another day with you?
Yok, hadi yok
No, no way
Bana yatacak yorgan, yastık
The sheets and pillows I will lay upon
Çok ama çok
Are plentiful
Elinle çizdiğin kaderine
Look at the fate you've drawn for yourself
Bak, iyi bak
Look, take a good look
İyisinden seç kınalarını
Choose the best of the henna
En güzel yerine yak
Apply it to the most beautiful part of you
Seninle bir gün daha mı?
Another day with you?
Yok, hadi yok
No, no way
Bana yatacak yorgan, yastık
The sheets and pillows I will lay upon
Çok ama çok
Are plentiful
Elinle çizdiğin kaderine
Look at the fate you've drawn for yourself
Bak, iyi bak
Look, take a good look
İyisinden seç kınalarını
Choose the best of the henna
Münasip yerine yak
Apply it to the appropriate place
Nası′ yani?
What do you mean?
Biraz daha uğraş güzelim
Try a little harder, beautiful
Sabrım tam taşacak
My patience is about to run out
Tarih bana yaptıklarını
History will write what you've done to me
Tükenmezle yazacak
With an ink pen
Ölenle ölünmez derler
They say you can't die with the dead
İstisna tanımam
I don't recognize exceptions
Çiğnediğin güller başına
The roses you've trampled will become
Siyah çelenk olacak
A black wreath upon your head
Seninle bir gün daha mı?
Another day with you?
Yok, hadi yok
No, no way
Bana yatacak yorgan, yastık
The sheets and pillows I will lay upon
Çok ama çok
Are plentiful
Elinle çizdiğin kaderine
Look at the fate you've drawn for yourself
Bak, iyi bak
Look, take a good look
İyisinden seç kınalarını
Choose the best of the henna
En güzel yerine yak
Apply it to the most beautiful part of you
Seninle bir gün daha mı?
Another day with you?
Yok, hadi yok
No, no way
Bana yatacak yorgan, yastık
The sheets and pillows I will lay upon
Çok ama çok
Are plentiful
Elinle çizdiğin kaderine
Look at the fate you've drawn for yourself
Bak, iyi bak
Look, take a good look
İyisinden seç kınalarını
Choose the best of the henna
Münasip yerine yak
Apply it to the appropriate place
Nası' yani?
What do you mean?





Writer(s): Arzu Aslan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.