Demet Akalın - Nefsi Müdafaa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Demet Akalın - Nefsi Müdafaa




Nefsi Müdafaa
Self-Defense
Nedense insan anlamaz
For some reason, people don't understand
Bitirmeden aşkın değerini
The value of love before it ends
Kendi düşen aşık ağlamaz
Those who fall in love unrequited shouldn't cry
Kendin sil hadi gözlerini
Wipe away your own tears
Beni acılara sor cevabı al konuyu kapat
Ask me about sorrow, I'll answer and close the subject
Sana yer yok kalbimde kapıyı dışarıdan kapat
There's no place for you in my heart, close the door from the outside
Tasını tarağını topla da git
Pack your bags and get out
Bir daha ismimi anma da yeter
And never dare to speak my name again
Bu sanaana nefsi müdafa kusura bakma
This is self-defense, I apologize
Yürek kendini seçer
The heart chooses for itself
Tasını tarağını topla da git
Pack your bags and get out
Bir daha ismimi anma da yeter
And never dare to speak my name again
Bu sana nefsi müsafa kusura bakma
This is self-defense, I apologize
Yürek kendini seçer
The heart chooses for itself
Nedense insan anlamaz
For some reason, people don't understand
Bitirmeden aşkın değerini
The value of love before it ends
Kendi düşen aşık ağlamaz
Those who fall in love unrequited shouldn't cry
Kendin sil hadi gözlerini
Wipe away your own tears
Beni acılara sor cevabı al konuyu kapat
Ask me about sorrow, I'll answer and close the subject
Sana yer yok kalbimde kapıyı dışarıdan kapat
There's no place for you in my heart, close the door from the outside
Tasını tarağını topla da git
Pack your bags and get out
Bir daha ismimi anma da yeter
And never dare to speak my name again
Bu sanaana nefsi müdafa kusura bakma
This is self-defense, I apologize
Yürek kendini seçer
The heart chooses for itself
Tasını tarağını topla da git
Pack your bags and get out
Bir daha ismimi anma da yeter
And never dare to speak my name again
Bu sana nefsi müsafa kusura bakma
This is self-defense, I apologize
Yürek kendini seçer
The heart chooses for itself
Ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo
Ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo





Writer(s): gökhan özen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.