Demet Akalın - Of - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Demet Akalın - Of




Of
Уф
Çok kısa süre önce seni buldum
Совсем недавно я тебя нашла,
İçimde sakladığım hazinem oldun
Ты стал моим сокровищем, которое я хранила в душе.
Tarif edemediğim en büyük duygum
Мое самое сильное чувство, которое я не могу описать,
Seni sensiz yaşamak inan tek korkum
Жить без тебя поверь, мой единственный страх.
Senden öğrenmiştim ben karşılıksız sevmeyi
От тебя я научилась любить безответно,
Aklımdan silinmiyor o sihirli sözlerin
Твои волшебные слова не стираются из моей памяти.
Büyü yaptılar bize kötüydü niyetleri
Нас заколдовали, у них были злые намерения,
Nihayet ayırdılar soldurdular gülleri
Наконец, они разлучили нас, завяли розы.
Resmine baktım yatağa uzandım uyku tutmuyor
Смотрела на твою фотографию, легла в постель, но сон не идет.
Of hiç hâlim yok canım sıkılıyor
Уф, мне так плохо, мне так грустно,
Of sabah olmuş başım dönüyor
Уф, уже утро, голова кружится.
Of hiç hâlim yok canım sıkılıyor
Уф, мне так плохо, мне так грустно,
Of sabah olmuş başım dönüyor
Уф, уже утро, голова кружится.
Of hiç hâlim yok canım sıkılıyor
Уф, мне так плохо, мне так грустно,
Of sabah olmuş başım dönüyor
Уф, уже утро, голова кружится.
Of
Уф.
Çok kısa süre önce seni buldum
Совсем недавно я тебя нашла,
İçimde sakladığım hazinem oldun
Ты стал моим сокровищем, которое я хранила в душе.
Tarif edemediğim en büyük duygum
Мое самое сильное чувство, которое я не могу описать,
Seni sensiz yaşamak inan tek korkum
Жить без тебя поверь, мой единственный страх.
Senden öğrenmiştim ben karşılıksız sevmeyi
От тебя я научилась любить безответно,
Aklımdan silinmiyor o sihirli sözlerin
Твои волшебные слова не стираются из моей памяти.
Büyü yaptılar bize kötüydü niyetleri
Нас заколдовали, у них были злые намерения,
Nihayet ayırdılar soldurdular gülleri
Наконец, они разлучили нас, завяли розы.
Resmine baktım yatağa uzandım uyku tutmuyor
Смотрела на твою фотографию, легла в постель, но сон не идет.
Of hiç hâlim yok canım sıkılıyor
Уф, мне так плохо, мне так грустно,
Of sabah olmuş başım dönüyor
Уф, уже утро, голова кружится.
Of hiç hâlim yok canım sıkılıyor
Уф, мне так плохо, мне так грустно,
Of sabah olmuş başım dönüyor
Уф, уже утро, голова кружится.
Of hiç hâlim yok canım sıkılıyor
Уф, мне так плохо, мне так грустно,
Of sabah olmuş başım dönüyor
Уф, уже утро, голова кружится.
Of hiç hâlim yok canım sıkılıyor
Уф, мне так плохо, мне так грустно,
Of sabah olmuş başım dönüyor
Уф, уже утро, голова кружится.
Of hiç hâlim yok canım sıkılıyor
Уф, мне так плохо, мне так грустно,
Of sabah olmuş başım dönüyor
Уф, уже утро, голова кружится.
Of
Уф.





Writer(s): Ersay üner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.