Demet Sağiroğlu - Bye-Bye Sevgilim - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Demet Sağiroğlu - Bye-Bye Sevgilim




Bye-Bye Sevgilim
Bye-Bye My Love
Bir yaz daha sensiz geçti
Another summer has passed without you
Ağlıyor sessiz dalgalar
The silent waves are crying
Hasretinle suya küstü
They have turned their backs on the water with longing for you
Bekler seni sardunyalar
The geraniums are waiting for you
Martılar sessiz bu yaz
The seagulls are quiet this summer
Geceye karışmış çığlıkları
Their cries have mingled with the night
Gece kara bir yorgan
The night is a black blanket
Örtüyor tüm aşıkları
Covering all lovers
Yalnızlıksa bir rüzgar
Loneliness is a wind
Esişi bir başka alem
Blowing in a different world
Gece olmuş bir törpü
The night has become a file
Yüreğime yakın deprem
An earthquake close to my heart
Ne sen sor
Don't you ask
Ne de ben hep söyleyim
Nor shall I keep telling
İnsafın yok mu senin
Have you no conscience
Ya da sakın konuşma ve artık ben söyleyim
Or rather, stop talking and let me speak now
Masallar çocuklara, artık seni bekler miyim
Fairy tales are for children, will I wait for you any longer
Bye bye sevgilim
Bye-bye my love
Martılar buluştular, seneye söz verdiler
The seagulls met, they promised for next year
Sardunyalar toz pembe, aklımı uçurdular
The geraniums are dusty pink, they have blown my mind
Rüzgar beni bekliyor
The wind is waiting for me
Bye bye, hoşça kal sevgilim
Bye-bye, farewell my love
Bir yaz daha sensiz geçti
Another summer has passed without you
Ağlıyor sessiz dalgalar
The silent waves are crying
Hasretinle suya küstü ooff
They have turned their backs on the water with longing for you
Bekler seni sardunyalar
The geraniums are waiting for you
Martılar sessiz bu yaz
The seagulls are quiet this summer
Geceye karışmış çığlıkları
Their cries have mingled with the night
Gece kara bir yorgan
The night is a black blanket
Örtüyor tüm aşıkları
Covering all lovers
Yalnızlıksa bir rüzgar
Loneliness is a wind
Esişi bir başka alem
Blowing in a different world
Gece olmuş bir törpü
The night has become a file
Yüreğime yakın deprem
An earthquake close to my heart
Ne sen sor
Don't you ask
Ne de ben hep söyleyim
Nor shall I keep telling
İnsafın yok mu senin
Have you no conscience
Ya da sakın konuşma ve artık ben söyleyim
Or rather, stop talking and let me speak now
Masallar çocuklara, artık seni bekler miyim
Fairy tales are for children, will I wait for you any longer
Bye bye sevgilim
Bye-bye my love
Martılar buluştular, seneye söz verdiler
The seagulls met, they promised for next year
Sardunyalar toz pembe, aklımı uçurdular
The geraniums are dusty pink, they have blown my mind
Rüzgar beni bekliyor
The wind is waiting for me
Bye bye, hoşça kal sevgilim
Bye-bye, farewell my love
Martılar buluştular, seneye söz verdiler
The seagulls met, they promised for next year
Sardunyalar toz pembe, aklımı uçurdular
The geraniums are dusty pink, they have blown my mind
Rüzgar beni bekliyor
The wind is waiting for me
Bye bye, hoşça kal sevgilim
Bye-bye, farewell my love
Bye bye sevgilim
Bye-bye my love
Martılar buluştular, seneye söz verdiler
The seagulls met, they promised for next year
Sardunyalar toz pembe, aklımı uçurdular
The geraniums are dusty pink, they have blown my mind
Rüzgar beni bekliyor
The wind is waiting for me
Bye bye, hoşça kal sevgilim
Bye-bye, farewell my love
Martılar buluştular, seneye söz verdiler
The seagulls met, they promised for next year
Sardunyalar toz pembe, aklımı uçurdular
The geraniums are dusty pink, they have blown my mind
Rüzgar beni bekliyor
The wind is waiting for me
Bye bye, hoşça kal sevgilim
Bye-bye, farewell my love
Bye bye sevgilim
Bye-bye my love
Martılar buluştular, seneye söz verdiler
The seagulls met, they promised for next year
Sardunyalar toz pembe, aklımı uçurdular
The geraniums are dusty pink, they have blown my mind
Rüzgar beni bekliyor
The wind is waiting for me
Hadi hoşça kal sevgilim
Farewell, my love






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.