Paroles et traduction Demet Sağiroğlu - Bye-Bye Sevgilim
Bye-Bye Sevgilim
Bye-Bye My Love
Bir
yaz
daha
sensiz
geçti
Another
summer
has
passed
without
you
Ağlıyor
sessiz
dalgalar
The
silent
waves
are
crying
Hasretinle
suya
küstü
They
have
turned
their
backs
on
the
water
with
longing
for
you
Bekler
seni
sardunyalar
The
geraniums
are
waiting
for
you
Martılar
sessiz
bu
yaz
The
seagulls
are
quiet
this
summer
Geceye
karışmış
çığlıkları
Their
cries
have
mingled
with
the
night
Gece
kara
bir
yorgan
The
night
is
a
black
blanket
Örtüyor
tüm
aşıkları
Covering
all
lovers
Yalnızlıksa
bir
rüzgar
Loneliness
is
a
wind
Esişi
bir
başka
alem
Blowing
in
a
different
world
Gece
olmuş
bir
törpü
The
night
has
become
a
file
Yüreğime
yakın
deprem
An
earthquake
close
to
my
heart
Ne
de
ben
hep
söyleyim
Nor
shall
I
keep
telling
İnsafın
yok
mu
senin
Have
you
no
conscience
Ya
da
sakın
konuşma
ve
artık
ben
söyleyim
Or
rather,
stop
talking
and
let
me
speak
now
Masallar
çocuklara,
artık
seni
bekler
miyim
Fairy
tales
are
for
children,
will
I
wait
for
you
any
longer
Bye
bye
sevgilim
Bye-bye
my
love
Martılar
buluştular,
seneye
söz
verdiler
The
seagulls
met,
they
promised
for
next
year
Sardunyalar
toz
pembe,
aklımı
uçurdular
The
geraniums
are
dusty
pink,
they
have
blown
my
mind
Rüzgar
beni
bekliyor
The
wind
is
waiting
for
me
Bye
bye,
hoşça
kal
sevgilim
Bye-bye,
farewell
my
love
Bir
yaz
daha
sensiz
geçti
Another
summer
has
passed
without
you
Ağlıyor
sessiz
dalgalar
The
silent
waves
are
crying
Hasretinle
suya
küstü
ooff
They
have
turned
their
backs
on
the
water
with
longing
for
you
Bekler
seni
sardunyalar
The
geraniums
are
waiting
for
you
Martılar
sessiz
bu
yaz
The
seagulls
are
quiet
this
summer
Geceye
karışmış
çığlıkları
Their
cries
have
mingled
with
the
night
Gece
kara
bir
yorgan
The
night
is
a
black
blanket
Örtüyor
tüm
aşıkları
Covering
all
lovers
Yalnızlıksa
bir
rüzgar
Loneliness
is
a
wind
Esişi
bir
başka
alem
Blowing
in
a
different
world
Gece
olmuş
bir
törpü
The
night
has
become
a
file
Yüreğime
yakın
deprem
An
earthquake
close
to
my
heart
Ne
de
ben
hep
söyleyim
Nor
shall
I
keep
telling
İnsafın
yok
mu
senin
Have
you
no
conscience
Ya
da
sakın
konuşma
ve
artık
ben
söyleyim
Or
rather,
stop
talking
and
let
me
speak
now
Masallar
çocuklara,
artık
seni
bekler
miyim
Fairy
tales
are
for
children,
will
I
wait
for
you
any
longer
Bye
bye
sevgilim
Bye-bye
my
love
Martılar
buluştular,
seneye
söz
verdiler
The
seagulls
met,
they
promised
for
next
year
Sardunyalar
toz
pembe,
aklımı
uçurdular
The
geraniums
are
dusty
pink,
they
have
blown
my
mind
Rüzgar
beni
bekliyor
The
wind
is
waiting
for
me
Bye
bye,
hoşça
kal
sevgilim
Bye-bye,
farewell
my
love
Martılar
buluştular,
seneye
söz
verdiler
The
seagulls
met,
they
promised
for
next
year
Sardunyalar
toz
pembe,
aklımı
uçurdular
The
geraniums
are
dusty
pink,
they
have
blown
my
mind
Rüzgar
beni
bekliyor
The
wind
is
waiting
for
me
Bye
bye,
hoşça
kal
sevgilim
Bye-bye,
farewell
my
love
Bye
bye
sevgilim
Bye-bye
my
love
Martılar
buluştular,
seneye
söz
verdiler
The
seagulls
met,
they
promised
for
next
year
Sardunyalar
toz
pembe,
aklımı
uçurdular
The
geraniums
are
dusty
pink,
they
have
blown
my
mind
Rüzgar
beni
bekliyor
The
wind
is
waiting
for
me
Bye
bye,
hoşça
kal
sevgilim
Bye-bye,
farewell
my
love
Martılar
buluştular,
seneye
söz
verdiler
The
seagulls
met,
they
promised
for
next
year
Sardunyalar
toz
pembe,
aklımı
uçurdular
The
geraniums
are
dusty
pink,
they
have
blown
my
mind
Rüzgar
beni
bekliyor
The
wind
is
waiting
for
me
Bye
bye,
hoşça
kal
sevgilim
Bye-bye,
farewell
my
love
Bye
bye
sevgilim
Bye-bye
my
love
Martılar
buluştular,
seneye
söz
verdiler
The
seagulls
met,
they
promised
for
next
year
Sardunyalar
toz
pembe,
aklımı
uçurdular
The
geraniums
are
dusty
pink,
they
have
blown
my
mind
Rüzgar
beni
bekliyor
The
wind
is
waiting
for
me
Hadi
hoşça
kal
sevgilim
Farewell,
my
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.