Paroles et traduction Demet Sağıroğlu - Adını Sen Koy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adını Sen Koy
The Game of Love (Adını Sen Koy)
İçimde
garip
bir
his
var
My
heart
flutters
with
a
strange
sensation
Yüreğimde
olur
olmaz
duygular
Feelings
blooming
within,
a
sweet
sensation
Farz
edelim
küçücük
bir
oyun
bu
Let's
pretend
it's
a
whimsical
game
Oynayalım
bu
oyunu
We'll
play
along,
ignite
this
flame
Tahmin
edemedim
sonunu
Its
end
remains
a
mystery
Adını
artık
sen
koy
You
must
choose
its
destiny
İlk
selam
mı
yoksa,
yoksa
son
veda
mı?
Is
this
a
first
encounter
or
our
final
farewell?
Başı
belli,
sonu
değil
The
beginning
is
clear,
but
the
end,
I
can't
tell
Sanki
bir
telaşla
başladık
bu
oyuna
With
haste,
we
embarked
upon
this
journey
Anlatılır
gibi
değil
Its
meaning
remains
a
mystery
İlk
selam
mı
yoksa,
yoksa
son
veda
mı?
Is
this
a
first
encounter
or
our
final
farewell?
Başı
belli,
sonu
değil
The
beginning
is
clear,
but
the
end,
I
can't
tell
Sanki
bir
telaşla
koyulduk
bir
yola
With
haste,
we
set
off
on
this
path
Anlatılır
gibi
değil
Its
meaning
remains
a
mystery
Bulamadım
I
search,
but
cannot
find
Cevabını
The
answer
I
long
to
hear
Duyamadım
I
listen
intently
Kulaklarımda
sesin
var
Your
voice
echoes
in
my
ears
Yüreğimde
serptiğin
tomurcuklar
Blossoming
buds
blossoming
in
my
heart
Sonuna
kadar
kuralsızca
gitmek
To
venture
recklessly
without
restraint
Her
şeyi
göz
ardı
etmek
To
disregard
all
that
lies
in
wait
Selam
mı,
son
veda
mıdır?
Is
this
a
greeting
or
a
final
farewell?
Nedir
bunu
bilmem
gerek
I
must
unravel
this
spell
İçimde
garip
bir
his
var
My
heart
flutters
with
a
strange
sensation
Yüreğimde
olur
olmaz
duygular
Feelings
blooming
within,
a
sweet
sensation
Farz
edelim
küçücük
bir
oyun
bu
Let's
pretend
it's
a
whimsical
game
Oynayalım
bu
oyunu
We'll
play
along,
ignite
this
flame
Tahmin
edemedim
sonunu
Its
end
remains
a
mystery
Adını
artık
sen
koy
You
must
choose
its
destiny
İlk
selam
mı
yoksa,
yoksa
son
veda
mı?
Is
this
a
first
encounter
or
our
final
farewell?
Başı
belli,
sonu
değil
The
beginning
is
clear,
but
the
end,
I
can't
tell
Sanki
bir
telaşla
koyulduk
bir
yola
With
haste,
we
set
off
on
this
path
Anlatılır
gibi
değil
Its
meaning
remains
a
mystery
İlk
selam
mı
yoksa,
yoksa
son
veda
mı?
Is
this
a
first
encounter
or
our
final
farewell?
Başı
belli,
sonu
değil
The
beginning
is
clear,
but
the
end,
I
can't
tell
Sanki
bir
telaşla
koyulduk
bir
yola
With
haste,
we
set
off
on
this
path
Anlatılır
gibi
değil
Its
meaning
remains
a
mystery
Bulamadım
I
search,
but
cannot
find
Cevabını
The
answer
I
long
to
hear
Duyamadım
I
listen
intently
Kulaklarımda
sesin
var
Your
voice
echoes
in
my
ears
Yüreğimde
serptiğin
tomurcuklar
Blossoming
buds
blossoming
in
my
heart
Sonuna
kadar
kuralsızca
gitmek
To
venture
recklessly
without
restraint
Her
şeyi
göz
ardı
etmek
To
disregard
all
that
lies
in
wait
Selam
mı,
son
veda
mıdır?
Is
this
a
greeting
or
a
final
farewell?
Nedir
bunu
bilmem
gerek
I
must
unravel
this
spell
İçimde
garip
bir
his
var
My
heart
flutters
with
a
strange
sensation
Yüreğimde
olur
olmaz
duygular
Feelings
blooming
within,
a
sweet
sensation
Farz
edelim
küçücük
bir
oyun
bu
Let's
pretend
it's
a
whimsical
game
Oynayalım
bu
oyunu
We'll
play
along,
ignite
this
flame
Tahmin
edemedim
sonunu
Its
end
remains
a
mystery
Adını
artık
sen
koy
You
must
choose
its
destiny
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Demet Sağıroğlu, Melih Kibar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.