Paroles et traduction Demet Sağıroğlu - Adını Sen Koy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adını Sen Koy
Ты Дай Ему Имя
İçimde
garip
bir
his
var
Странное
чувство
внутри
меня,
Yüreğimde
olur
olmaz
duygular
В
сердце
моем
непонятные
эмоции.
Farz
edelim
küçücük
bir
oyun
bu
Представим,
что
это
всего
лишь
маленькая
игра,
Oynayalım
bu
oyunu
Давай
сыграем
в
эту
игру.
Tahmin
edemedim
sonunu
Я
не
могла
предугадать
её
конца,
Adını
artık
sen
koy
Ты
дай
ему
имя.
İlk
selam
mı
yoksa,
yoksa
son
veda
mı?
Это
первое
приветствие
или
последнее
прощание?
Başı
belli,
sonu
değil
Начало
ясно,
а
конец
— нет.
Sanki
bir
telaşla
başladık
bu
oyuna
Мы
словно
в
спешке
начали
эту
игру,
Anlatılır
gibi
değil
Это
невозможно
описать.
İlk
selam
mı
yoksa,
yoksa
son
veda
mı?
Это
первое
приветствие
или
последнее
прощание?
Başı
belli,
sonu
değil
Начало
ясно,
а
конец
— нет.
Sanki
bir
telaşla
koyulduk
bir
yola
Мы
словно
в
спешке
отправились
в
путь,
Anlatılır
gibi
değil
Это
невозможно
описать.
Kulaklarımda
sesin
var
В
моих
ушах
звучит
твой
голос,
Yüreğimde
serptiğin
tomurcuklar
В
моем
сердце
— почки,
которые
ты
посеял.
Sonuna
kadar
kuralsızca
gitmek
Идти
до
конца,
не
подчиняясь
правилам,
Her
şeyi
göz
ardı
etmek
Игнорировать
всё
остальное.
Selam
mı,
son
veda
mıdır?
Приветствие
это
или
последнее
прощание?
Nedir
bunu
bilmem
gerek
Мне
нужно
знать,
что
это.
İçimde
garip
bir
his
var
Странное
чувство
внутри
меня,
Yüreğimde
olur
olmaz
duygular
В
сердце
моем
непонятные
эмоции.
Farz
edelim
küçücük
bir
oyun
bu
Представим,
что
это
всего
лишь
маленькая
игра,
Oynayalım
bu
oyunu
Давай
сыграем
в
эту
игру.
Tahmin
edemedim
sonunu
Я
не
могла
предугадать
её
конца,
Adını
artık
sen
koy
Ты
дай
ему
имя.
İlk
selam
mı
yoksa,
yoksa
son
veda
mı?
Это
первое
приветствие
или
последнее
прощание?
Başı
belli,
sonu
değil
Начало
ясно,
а
конец
— нет.
Sanki
bir
telaşla
koyulduk
bir
yola
Мы
словно
в
спешке
отправились
в
путь,
Anlatılır
gibi
değil
Это
невозможно
описать.
İlk
selam
mı
yoksa,
yoksa
son
veda
mı?
Это
первое
приветствие
или
последнее
прощание?
Başı
belli,
sonu
değil
Начало
ясно,
а
конец
— нет.
Sanki
bir
telaşla
koyulduk
bir
yola
Мы
словно
в
спешке
отправились
в
путь,
Anlatılır
gibi
değil
Это
невозможно
описать.
Kulaklarımda
sesin
var
В
моих
ушах
звучит
твой
голос,
Yüreğimde
serptiğin
tomurcuklar
В
моем
сердце
— почки,
которые
ты
посеял.
Sonuna
kadar
kuralsızca
gitmek
Идти
до
конца,
не
подчиняясь
правилам,
Her
şeyi
göz
ardı
etmek
Игнорировать
всё
остальное.
Selam
mı,
son
veda
mıdır?
Приветствие
это
или
последнее
прощание?
Nedir
bunu
bilmem
gerek
Мне
нужно
знать,
что
это.
İçimde
garip
bir
his
var
Странное
чувство
внутри
меня,
Yüreğimde
olur
olmaz
duygular
В
сердце
моем
непонятные
эмоции.
Farz
edelim
küçücük
bir
oyun
bu
Представим,
что
это
всего
лишь
маленькая
игра,
Oynayalım
bu
oyunu
Давай
сыграем
в
эту
игру.
Tahmin
edemedim
sonunu
Я
не
могла
предугадать
её
конца,
Adını
artık
sen
koy
Ты
дай
ему
имя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Demet Sağıroğlu, Melih Kibar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.