Demet Sağıroğlu - Arnavut Kaldirimi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Demet Sağıroğlu - Arnavut Kaldirimi




Arnavut Kaldirimi
Булыжная мостовая
Biten sevgilerin ardından
После ушедшей любви
Ağlayamam ben böyle yas tutamam
Не могу плакать, не могу носить траур
Her sözde her gözde şefkat aramam
Не ищу сочувствия в каждом слове, в каждом взгляде
Kırıyor kalbimi sonunda nasıl olsa
Все равно в конце концов разбивает мне сердце
Giden aşklarımın ardından
После ушедших моих любовей
Ağlayamam ben böyle yas tutamam
Не могу плакать, не могу носить траур
Her sözde her gözde şefkat aramam
Не ищу сочувствия в каждом слове, в каждом взгляде
Kırıyor kalbimi sonunda nasıl olsa
Все равно в конце концов разбивает мне сердце
Dün seni gördüm rüyamda
Вчера я видела тебя во сне
Arnavut kaldırımlı taş sokakta
На мощеной булыжником улице
Ah bir dili olsa da bir konuşsa
Ах, если бы у нее был язык, если бы она могла говорить
Anlatırdı masumca seni bana
Она бы рассказала мне о тебе невинно
Öpsem bebek gözlerinden çok ağlatırlar
Если поцелую твои детские глаза, тебя заставят много плакать
Sarsam seni kollarımdan bir gün alırlar
Если обниму тебя крепко, однажды отнимут тебя у меня
Sevsem seni doyasıya yıpratırlar
Если полюблю тебя досыта, измучают
Bir sürü kuru gürültü parçalar sevgimizi ey kader
Много пустых разговоров разбивают нашу любовь, о, судьба
Böyle mi olmalı solmalı sevgililer
Так ли должно быть, должны ли увядать влюбленные
Giden aşklarımın ardından
После ушедших моих любовей
Ağlayamam ben böyle yas tutamam
Не могу плакать, не могу носить траур
Her sözde her gözde şefkat aramam
Не ищу сочувствия в каждом слове, в каждом взгляде
Kırıyor kalbimi sonunda nasıl olsa
Все равно в конце концов разбивает мне сердце
Dün seni gördüm rüyamda
Вчера я видела тебя во сне
Arnavut kaldırımlı taş sokakta
На мощеной булыжником улице
Ah bir dili olsa da bir konuşsa
Ах, если бы у нее был язык, если бы она могла говорить
Anlatırdı masumca seni bana
Она бы рассказала мне о тебе невинно
Öpsem bebek gözlerinden çok ağlatırlar
Если поцелую твои детские глаза, тебя заставят много плакать
Sarsam seni kollarımdan bir gün alırlar
Если обниму тебя крепко, однажды отнимут тебя у меня
Sevsem seni doyasıya yıpratırlar
Если полюблю тебя досыта, измучают
Bir sürü kuru gürültü parçalar sevgimizi ey kader
Много пустых разговоров разбивают нашу любовь, о, судьба
Böyle mi olmalı solmalı sevgililer
Так ли должно быть, должны ли увядать влюбленные
Öpsem bebek gözlerinden çok ağlatırlar
Если поцелую твои детские глаза, тебя заставят много плакать
Sarsam seni kollarımdan bir gün alırlar
Если обниму тебя крепко, однажды отнимут тебя у меня
Sevsem seni doyasıya yıpratırlar
Если полюблю тебя досыта, измучают
Bir sürü kuru gürültü parçalar sevgimizi ey kader
Много пустых разговоров разбивают нашу любовь, о, судьба
Böyle mi olmalı solmalı sevgililer
Так ли должно быть, должны ли увядать влюбленные
Öpsem bebek gözlerinden çok ağlatırlar
Если поцелую твои детские глаза, тебя заставят много плакать
Sarsam seni kollarımdan bir gün alırlar
Если обниму тебя крепко, однажды отнимут тебя у меня
Sevsem seni doyasıya yıpratırlar
Если полюблю тебя досыта, измучают
Bir sürü kuru gürültü parçalar sevgimizi ey kader
Много пустых разговоров разбивают нашу любовь, о, судьба
Böyle mi olmalı solmalı sevgililer
Так ли должно быть, должны ли увядать влюбленные
Öpsem bebek gözlerinden çok ağlatırlar
Если поцелую твои детские глаза, тебя заставят много плакать
Sarsam seni kollarımdan bir gün alırlar
Если обниму тебя крепко, однажды отнимут тебя у меня
Sevsem seni doyasıya yıpratırlar
Если полюблю тебя досыта, измучают
Bir sürü kuru gürültü parçalar sevgimizi ey kader
Много пустых разговоров разбивают нашу любовь, о, судьба
Böyle mi olmalı solmalı sevgililer
Так ли должно быть, должны ли увядать влюбленные





Writer(s): Gürol Ağırbaş


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.