Demi Portion - 7 sur sète - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Demi Portion - 7 sur sète




7 sur sète
7 on Sète
Yeah, han
Yeah, han
J'arrive en balles pour un nouvel album, hip-hop
I arrive with bullets for a new album, hip-hop
il sera la mascotte, on remonte le score d'une forme olympique
Where he will be the mascot, we're raising the score in Olympic form
Allez renvoie le son, je suis d'humeur électrique
Come on, send the sound back, I'm in an electric mood
Elle, elle à mon équipe, elle veut porter le glock
She's on my team, she wants to carry the Glock
On se connaît, on est depuis l'époque
We know each other, we've been here since the era
Fort est le titre, on se motive, on dit que le son m'a rendu émotif
Strong is the title, we motivate ourselves, they say the sound made me emotional
J'ai le même motif depuis la vie scolaire
I've had the same motive since school days
On a plus l'temps, non, pour nos vieilles colères
We no longer have time, no, for our old anger
Je ne comprends plus c'que le monde tolère
I don't understand what the world tolerates anymore
Fais une faute grave on te monte en l'air
Make one serious mistake and you're up in the air
On veut tourner la page, mais y'a pas d'sommaire
We want to turn the page, but there's no table of contents
La cage d'escalier fait le bon commerce
The stairwell is doing good business
Eh, poussez-vous de là, j'avais déposé mon deal
Hey, get out of there, I made my deal
Laisse tourner le son, oui c'est mon domaine
Let the sound spin, yes, it's my domain
Non les braves gens n'aiment pas que, l'on suive une autre route qu'eux
Good people don't like it when we take a different route than them
Non les braves gens n'aiment pas que, l'on suive une autre route qu'eux
Good people don't like it when we take a different route than them
Non les braves gens n'aiment pas que, l'on suive une autre route qu'eux
Good people don't like it when we take a different route than them
Non les braves gens n'aiment pas que, qu'on prenne enfin la route à deux
Good people don't like it when we finally take the road together
Un jour viendra, le soleil se lèvera
One day will come, when the sun will rise
Rien que pour moi, et ce jour-là, je dirai oui
Just for me, and that day, I will say yes
J'arrive en balle pour un nouveau bail
I'm coming in hot for a new lease
Hip-hop non-stop j'gravis les montagnes
Hip-hop non-stop, I'm climbing mountains
J'dévoile ma toile comme une œuvre d'art
I'm unveiling my canvas like a work of art
Demi débite, quoi, quoi, ouvrez les portails
Demi's flowing, what, what, open the gates
On est full contact, on a tout dans l'texte
We're full contact, we have everything in the text
Spa, spa sous le pas, t'as du tyrolex
Spa, spa under the pass, you've got Tyrol
Jamais dans l'intendance dans la bande directe
Never in the intendance in the direct band
Je reste aussi scred et j'ai ma connexion
I'm still as discreet, and I've got my connection
Bougez-vous de là, j'arrive déposer mon bilan
Get out of here, I'm coming to file my report
J'veux qu'on traverse tous les continents
I want us to cross all continents
Le monde est à nous, mais qu'est-ce qu'on attend?
The world is ours, but what are we waiting for?
Plus m'contenter de tout c'qu'on n'a pas
No longer content with what we don't have
J'veux qu'on traverse tous les continents
I want us to cross all continents
Le monde est à nous, mais qu'est-ce qu'on attend?
The world is ours, but what are we waiting for?
Plus m'contenter de tout c'qu'on n'a pas
No longer content with what we don't have
Un jour, un jour viendra
One day, one day will come
Non les braves gens n'aiment pas que, l'on suive une autre route qu'eux
Good people don't like it when we take a different route than them
Non les braves gens n'aiment pas que, l'on suive une autre route qu'eux
Good people don't like it when we take a different route than them
Non les braves gens n'aiment pas que, l'on suive une autre route qu'eux
Good people don't like it when we take a different route than them
Non les braves gens n'aiment pas que, qu'on prenne enfin la route à deux
Good people don't like it when we finally take the road together
Un jour viendra, le soleil se lèvera
One day will come, when the sun will rise
Rien que pour moi, et ce jour-là, je dirai oui
Just for me, and that day, I will say yes
Je crois que ça s'entend dans mes chansons
I think it's heard in my songs
Je n'suis pas désespéré c'est qu'une mise, misanthrope, misogyne, désespéré de tout ça
I'm not desperate, it's just a bet, misanthropic, misogynistic, desperate about all this
Sont des pessimistes, sont, sont des comiques, moi je suis pas désespéré, je fais semblant
They are pessimists, they are, they are comedians, I'm not desperate, I'm pretending
(Je dirais oui)
(I would say yes)
Un jour
One day
De protester complètement le monde, et de dire qu'il n'y a pas d'espoirs
To completely protest the world, and say that there is no hope
Mais je pense qu'il y en a un petit quand même, je crois qu'on a eu une chance de s'en sortir
But I think there's a little bit anyway, I think we had a chance to get out of it
Mais pas pour tout de suite
But not for now
Un jour
One day
7 sur Sète
7 on Sète
7 sur Sète
7 on Sète
7 sur Sète
7 on Sète
7 sur Sète
7 on Sète
7 sur Sète
7 on Sète
7 sur Sète
7 on Sète
Un jour
One day





Writer(s): Maihdi Bouallaga, Rachid Daif


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.