Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce qu'il nous reste (feat. Big Flo & Oli)
Was uns bleibt (feat. Big Flo & Oli)
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Bigflo
& Oli,
Demi
Portion
Bigflo
& Oli,
Demi
Portion
Toulouse,
Sète
Toulouse,
Sète
C'est
tout
c'qu'il
nous
reste
Das
ist
alles,
was
uns
bleibt
La
même
bande
de
potes
depuis
la
primaire
(ouais)
Dieselbe
Clique
seit
der
Grundschule
(ouais)
Un
amour
que
rien
ne
pourra
contrarier
(rien)
Eine
Liebe,
die
nichts
trüben
kann
(nichts)
Nos
fous
rires
ricochent
sur
les
bords
d'une
rivière
(ah,
ah)
Unser
Lachen
hallt
an
den
Ufern
eines
Flusses
wider
(ah,
ah)
On
lance
les
paris
du
premier
qui
va
se
marier
(ouh)
Wir
wetten,
wer
als
Erster
heiraten
wird
(ouh)
On
s'accroche,
on
arpente
le
meilleur
du
pire
Wir
halten
durch,
wir
durchwandern
das
Beste
des
Schlimmsten
Le
destin
qu'la
voyante
n'avait
pas
vu
v'nir
(nan,
nan)
Das
Schicksal,
das
die
Wahrsagerin
nicht
kommen
sah
(nan,
nan)
Mais
j'ai
une
chance
infime
de
gagner
le
Aber
ich
habe
eine
winzige
Chance,
den
Prix
Goncourt
avec
mon
journal
intime
(han)
Prix
Goncourt
mit
meinem
Tagebuch
zu
gewinnen
(han)
Les
cornets
de
glace
assis
sur
la
Grand
Place
Die
Eistüten,
sitzend
auf
dem
Grand
Place
À
la
sortie
des
classes,
on
s'faisait
la
belle
Nach
der
Schule
hauten
wir
ab
Les
flashs
des
voitures
qui
passent
et
l'eau
des
flaques
dans
la
face
Die
Blitze
der
vorbeifahrenden
Autos
und
das
Pfützenwasser
im
Gesicht
On
voulait
visiter
l'espace,
est-c'que
tu
t'rappelles?
Wir
wollten
den
Weltraum
besuchen,
erinnerst
du
dich?
Parce
que
c'est
simple
comme
Rachid
Weil
es
einfach
ist
wie
Rachid
(Demi
P')
et
son
demi-accent
chantant
(Demi
P')
und
sein
halbsingender
Akzent
Parce
que
j'suis
déjà
nostalgique
et
ça
passera
pas
avec
le
temps
Weil
ich
schon
nostalgisch
bin
und
das
mit
der
Zeit
nicht
vergeht
Garder
nos
souvenirs,
imager
notre
avenir
Unsere
Erinnerungen
bewahren,
unsere
Zukunft
gestalten
Prendre
le
temps
de
vivre,
c'est
tout
c'qu'il
nous
reste
Sich
die
Zeit
nehmen
zu
leben,
das
ist
alles,
was
uns
bleibt
L'espoir
d'un
jour
meilleur,
regarder
passer
les
heures
Die
Hoffnung
auf
einen
besseren
Tag,
die
Stunden
vergehen
sehen
Laisser
parler
le
cœur,
c'est
tout
c'qu'il
nous
reste
Das
Herz
sprechen
lassen,
das
ist
alles,
was
uns
bleibt
C'est
tout
c'qu'il
nous
reste
Das
ist
alles,
was
uns
bleibt
C'est
tout
c'qu'il
nous
reste
Das
ist
alles,
was
uns
bleibt
Mmh,
mmh,
c'est
tout
c'qu'il
nous
reste
Mmh,
mmh,
das
ist
alles,
was
uns
bleibt
Mmh,
mmh,
c'est
tout
c'qu'il
nous
reste
Mmh,
mmh,
das
ist
alles,
was
uns
bleibt
On
a
toujours
rêvé
des
raisons
de
partir
(ouais)
Wir
haben
immer
von
Gründen
geträumt
zu
gehen
(ouais)
Quitter
sa
famille,
un
moyen
de
s'en
sortir
Seine
Familie
verlassen,
ein
Weg,
um
durchzukommen
Maman,
je
t'aime
et
j'espère
qu'on
va
pas
ramer
Mama,
ich
liebe
dich
und
hoffe,
wir
werden
uns
nicht
abmühen
Adieu
ma
terre,
j'vois
la
mer
Méditerranée
Lebwohl,
meine
Heimat,
ich
sehe
das
Mittelmeer
On
pense
à
vous
tous,
j'médite
sans
arrêt
(woaw)
Wir
denken
an
euch
alle,
ich
meditiere
unaufhörlich
(woaw)
Mon
cœur
s'est
battu
mais
n'a
toujours
pas
d'armée
Mein
Herz
hat
gekämpft,
aber
hat
immer
noch
keine
Armee
Toujours
pas
dormi,
on
m'fait
les
mêmes
remarques
Immer
noch
nicht
geschlafen,
man
macht
mir
dieselben
Bemerkungen
La
vie
est
une
série,
j'attends
la
saison
4
Das
Leben
ist
eine
Serie,
ich
warte
auf
Staffel
4
Demi
Portion,
c'est
toi,
t'es
ma
moitié
maintenant
Demi
Portion,
das
bist
du,
du
bist
jetzt
meine
Hälfte
On
est
des
animaux,
paraît
qu'on
vit
bêtement
Wir
sind
Tiere,
anscheinend
leben
wir
dumm
Rêvé
de
prendre
le
large,
laissez-nous
prendre
l'air
Geträumt,
abzuhauen,
lasst
uns
Luft
schnappen
Rêvé
de
prendre
le
large,
laissez-nous
prendre
l'air
Geträumt,
abzuhauen,
lasst
uns
Luft
schnappen
On
n'y
trouve
peu
d'modèle
donc
je
chante
la
vie
Man
findet
wenig
Vorbilder,
also
besinge
ich
das
Leben
On
dit
qu'la
vie
est
belle,
Bigflo
& Oli
Man
sagt,
das
Leben
ist
schön,
Bigflo
& Oli
Allez,
stop,
laissez-nous
rêver
simplement
Los,
stopp,
lasst
uns
einfach
träumen
Laissez-moi
rêver
simplement
Lasst
mich
einfach
träumen
Garder
nos
souvenirs,
imager
notre
avenir
Unsere
Erinnerungen
bewahren,
unsere
Zukunft
gestalten
Prendre
le
temps
de
vivre,
c'est
tout
c'qu'il
nous
reste
Sich
die
Zeit
nehmen
zu
leben,
das
ist
alles,
was
uns
bleibt
L'espoir
d'un
jour
meilleur,
regarder
passer
les
heures
Die
Hoffnung
auf
einen
besseren
Tag,
die
Stunden
vergehen
sehen
Laisser
parler
le
cœur,
c'est
tout
c'qu'il
nous
reste
Das
Herz
sprechen
lassen,
das
ist
alles,
was
uns
bleibt
C'est
tout
c'qu'il
nous
reste
Das
ist
alles,
was
uns
bleibt
C'est
tout
c'qu'il
nous
reste
Das
ist
alles,
was
uns
bleibt
Mmh,
mmh,
c'est
tout
c'qu'il
nous
reste
Mmh,
mmh,
das
ist
alles,
was
uns
bleibt
Mmh,
mmh,
c'est
tout
c'qu'il
nous
reste
Mmh,
mmh,
das
ist
alles,
was
uns
bleibt
Le
premier
regard
de
celle
qui
t'aime,
Der
erste
Blick
derjenigen,
die
dich
liebt,
Le
premier
souvenir
notoire
d'un
cœur
fidèle
Die
erste
nennenswerte
Erinnerung
eines
treuen
Herzens
Assis
sur
le
trottoir,
histoire
si
belle
Sitzend
auf
dem
Bürgersteig,
eine
so
schöne
Geschichte
"Promis,
toi
et
moi,
c'est
pour
la
vie",
dit-elle
"Versprochen,
du
und
ich,
das
ist
fürs
Leben",
sagt
sie
Tous
ces
moments
d'enfance
heureuse
perdus
All
diese
verlorenen
Momente
glücklicher
Kindheit
Qui
sont
passés,
qu'on
n'aura
jamais
plus
Die
vergangen
sind,
die
wir
nie
mehr
haben
werden
Le
Soleil
et
les
promesses
du
vent
Die
Sonne
und
die
Versprechen
des
Windes
Quand
nos
grands-pères
étaient
encore
vivants
Als
unsere
Großväter
noch
lebten
On
veut
encore
du
rire,
Wir
wollen
noch
mehr
Lachen,
On
veut
encore
durer,
on
veut
le
dire,
on
veut
encore
du
vrai
Wir
wollen
noch
bestehen,
wir
wollen
es
sagen,
wir
wollen
noch
Echtheit
Libérez
nos
esprits
de
pensées
torturées
Befreit
unseren
Geist
von
gequälten
Gedanken
On
est
encore
là,
désolés
d'vous
importuner
Wir
sind
immer
noch
da,
entschuldigt,
euch
zu
stören
Parce
qu'on
a
bientôt
plus
le
choix
Weil
wir
bald
keine
Wahl
mehr
haben
Qu'on
a
connu
des
peines
indicibles
Dass
wir
unsagbare
Schmerzen
gekannt
haben
Parce
que
nos
pères
sont
tous
des
rois
Weil
unsere
Väter
alle
Könige
sind
Mais
que
leurs
couronnes
sont
invisibles
Aber
ihre
Kronen
unsichtbar
sind
Garder
nos
souvenirs,
imager
notre
avenir
Unsere
Erinnerungen
bewahren,
unsere
Zukunft
gestalten
Prendre
le
temps
de
vivre,
c'est
tout
c'qu'il
nous
reste
Sich
die
Zeit
nehmen
zu
leben,
das
ist
alles,
was
uns
bleibt
L'espoir
d'un
jour
meilleur,
regarder
passer
les
heures
Die
Hoffnung
auf
einen
besseren
Tag,
die
Stunden
vergehen
sehen
Laisser
parler
le
cœur,
c'est
tout
c'qu'il
nous
reste
Das
Herz
sprechen
lassen,
das
ist
alles,
was
uns
bleibt
C'est
tout
c'qu'il
nous
reste
Das
ist
alles,
was
uns
bleibt
C'est
tout
c'qu'il
nous
reste
Das
ist
alles,
was
uns
bleibt
Mmh,
mmh,
c'est
tout
c'qu'il
nous
reste
Mmh,
mmh,
das
ist
alles,
was
uns
bleibt
Mmh,
mmh,
c'est
tout
c'qu'il
nous
reste
Mmh,
mmh,
das
ist
alles,
was
uns
bleibt
Demi
Portion
Demi
Portion
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nabil Ifourah, Rachid Daif
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.