Paroles et traduction Demi Portion - De ma planète
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De ma planète
From My Planet
Tu
te
souviens,
la
première
fois
que
nous
nous
sommes
rencontrés,
je
t'avais
pris
pour
un
petit
prétentieux
insolent
et
suicidaire
Do
you
remember
the
first
time
we
met,
I
took
you
for
a
little
pretentious,
insolent
and
suicidal
son-of-a...
Nan
mais
dis-moi,
d'où
tu
viens
toi?
Pourquoi
tu
parles
quand
tu
n'sais
pas?
Tell
me,
where
are
you
from?
Why
do
you
talk
when
you
don't
know?
À
l'heure
où
même
mettre
un
keffieh
te
fera
vite
vibrer
l'État
At
a
time
when
even
putting
on
a
keffiyeh
will
get
you
buzzing
from
the
State
Fini
l'été,
fini
la
fête,
j'ai
sorti
l'arme
chez
Demi
Paix
Summer's
over,
the
party's
over,
I
brought
out
the
weapon
in
Demi
Paix
La
mine
est
fine
et
ça
nous
libère,
nan
nan
y'a
rien
de
plus
compliqué
The
mine
is
fine
and
it
frees
us,
no,
nothing
could
be
more
complicated
Vas-y
au
pire
sors
ton
briquet,
mon
labo
c'est
pire
que
Breaking
Go
on,
at
worst
get
out
your
lighter,
my
lab
is
worse
than
Breaking
Goûte,
ce
qu'on
te
cuisine,
j'vais
pouvoir
même
t'ouvrir
l'appétit
Taste
what
we
cook
for
you,
I'll
even
be
able
to
give
you
an
appetite
J'ai
pas
d'gueule,
juste
les
mots,
ouais
gros,
c'est
qu'on
te
l'a
mise
I
have
no
face,
just
words,
yeah
man,
we've
done
it
to
you
Ici
j'esquive
toutes
les
comédies,
j'ai
plus
enquêtes
que
sur
M6
Here
I
dodge
all
the
comedies,
I've
got
more
investigations
than
M6
Parasite
aucun
soucis,
trop
de
thèmes
sur
ce
coup-ci
Parasite
no
worries,
too
many
themes
this
time
Désolé
pour
les
vieilles
cibles,
je
n'mène
pas
la
vie
de
Brooklyn
Sorry
for
the
old
targets,
I
don't
lead
the
Brooklyn
life
Bien
sûr
qu'on
a
besoin
de
conseils,
qu'on
sache
d'abord
comment
procéder
Of
course
we
need
advice,
let's
first
know
how
to
proceed
Bien
sûr
qu'on
est
tous
un
peu
fragiles,
la
vie
nous
frappe
de
tous
les
côtés
Of
course
we're
all
a
little
fragile,
life
hits
us
from
all
sides
Même
quand
je
zappe
nos
vie
d'ici-bas,
tout
l'monde
puisse
se
lever
Even
when
I
skip
our
lives
down
here,
everyone
can
stand
up
Mettre
à
l'amende
tous
ces
rappeurs,
encore
mieux
qu'ces
foutus
PV
Fining
all
these
rappers,
even
better
than
those
damn
speeding
tickets
Rebelle
et
boom
matez
les
dégâts,
le
compte-à-rebours
a
déjà
commencé
Rebel
and
boom,
check
out
the
damage,
the
countdown
has
already
started
Mais
comment
ça,
t'as
vu
je
déballe
mais
j'reste
habile
pour
le
rap
français
But
how
come,
you
see
I
unpack
but
I
remain
skilled
for
French
rap
Regarde
les
beats
qu'on
a
ramassés,
les
scènes
qu'on
a
ramassées
Look
at
the
beats
we've
picked
up,
the
scenes
we've
picked
up
L'amour,
la
haine
nous
a
cabossé,
travaille
pour
qu'a
machine
soit
lancée
Love,
hate
battered
us,
work
to
get
the
machine
launched
Garder
toujours
la
manière
de
faire,
une
manie
de
gérer
mon
business
Always
keep
the
way
I
do
things,
a
mania
for
managing
my
business
Tous
ceux
qui
parlent
mal
je
laisse,
inutile
de
gaspiller
un
16
All
those
who
talk
badly
I
let
go,
no
point
in
wasting
a
16
Ma
gueule
est
devenue
M16
avec
toutes
ces
formes
de
politesse
My
mouth
became
an
M16
with
all
these
forms
of
politeness
Ma
gueule
est
devenue
M16
avec
toutes
ces
formes
de
politesse
My
mouth
became
an
M16
with
all
these
forms
of
politeness
(Dragon
Rash)
(Dragon
Rash)
Enfin
te
voilà
You're
finally
here
(Dragon
Rash,
Dragon
Rash,
Dragon
Rash,
Dragon
Rash,
Dragon
Rash,
Dragon
Rash)
(Dragon
Rash,
Dragon
Rash,
Dragon
Rash,
Dragon
Rash,
Dragon
Rash,
Dragon
Rash)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.