Paroles et traduction Demi Portion - Mon dico, vol. 5
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon dico, vol. 5
Мой словарь, том 5
Il
est
temps
de
rouvrir
le
dictionnaire
Время
снова
открыть
словарь
Demi
Portion
Demi
Portion
"Indépendant"
a
été
placé
dans
mon
régime
"Независимый"
прочно
вошёл
в
мой
рацион,
On
a
pas
lâché
l'affaire
mais
surtout
pas
suivi
les
fiches
Мы
не
сдавались,
но
и
не
следовали
инструкциям.
"Intelligence",
on
peut
toujours
avoir
une
chance
"Интеллект"
— у
нас
всегда
есть
шанс,
Même
si
on
fait
des
faux
pas
le
but
c'est
d'apprendre
une
danse
Даже
если
ошибаемся,
цель
— научиться
танцевать.
"L'excitation",
ça
fait
aussi
parti
de
nous
"Возбуждение"
— это
тоже
часть
нас,
Fais
attention
au
sommet,
tu
peux
entendre
des
cris
de
loup
Будь
осторожна
на
вершине,
можешь
услышать
волчий
вой.
"La
crainte",
un
doute,
une
manière
de
philosopher
"Страх"
— сомнение,
способ
философствовать,
Tu
sais,
j'y
penses
en
boucle
mais
l'amour
m'a
étouffé
Знаешь,
я
думаю
об
этом
постоянно,
но
любовь
меня
задушила.
"Catastrophe",
le
monde
pleure
et
c'est
not'
faute
"Катастрофа"
— мир
плачет,
и
это
наша
вина,
Évidemment
qu'on
ouvre
une
porte
comme
d'hab'
aux
xénophobes
Конечно
же,
мы
открываем
дверь,
как
обычно,
ксенофобам.
"Étrangers",
j'crois
qu'on
a
besoin
de
l'autre
"Чужаки"
— думаю,
мы
нуждаемся
друг
в
друге,
Voir
des
couleurs
c'est
sûr
ça
fait
du
bien
à
notre
coloc'
Видеть
разные
цвета,
конечно,
хорошо
для
нашей
совместной
жизни.
"La
pauvreté",
la
bourgeoisie
m'a
dégoûté
"Бедность"
— буржуазия
меня
тошнит,
Injuste,
mais
de
tout
en
haut,
ils
ont
le
temps
de
boycotter
Несправедливо,
но
с
высоты
им
есть
время
бойкотировать.
"Manipuler",
ceux
qui
font
tout
pour
reculer
"Манипулировать"
— те,
кто
делает
всё,
чтобы
отступить,
Aller
tous
vous
faire
foutre
car
on
ne
veut
plus
s'y
habituer
Идите
все
к
чёрту,
потому
что
мы
больше
не
хотим
к
этому
привыкать.
"La
tristesse",
j'ai
vu
la
joie
faire
des
promesses
"Печаль"
— я
видел,
как
радость
дает
обещания,
À
force
de
maquiller
sa
vie,
on
laissera
s'enfuir
la
déesse
Постоянно
приукрашивая
свою
жизнь,
мы
позволим
богине
убежать.
"La
corruption",
paraît
qu'elle
a
eu
nos
parents
"Коррупция"
— говорят,
она
погубила
наших
родителей,
Ils
ont
construits
des
bâtiments
afin
qu'on
y
meure
dedans
Они
построили
здания,
чтобы
мы
в
них
умерли.
"La
certitude"
nous
fera
serrer
la
ceinture
"Уверенность"
заставит
нас
затянуть
пояса,
On
veut
voyager
mais
bon,
ça
coût'ra
le
prix
d'une
voiture
Мы
хотим
путешествовать,
но
это
будет
стоить
как
машина.
"L'adrénaline",
on
sait
que
la
rue
joue
sa
maline
"Адреналин"
— мы
знаем,
что
улица
хитра,
Elle
nous
quitte,
te
blesse
ou
donne
des
points
juste
à
Marine
Она
покидает
нас,
ранит
тебя
или
дает
очки
только
Марин.
"Le
bonheur",
c'est
c'qu'on
recherche
avant
qu'on
meure
"Счастье"
— это
то,
что
мы
ищем
перед
смертью,
J'préfère
la
voix
d'ma
mère,
non
pas
celle
d'un
vocodeur
Я
предпочитаю
голос
своей
матери,
а
не
вокодера.
"Adoration"
commence
aux
portes
de
ton
cœur
"Поклонение"
начинается
у
дверей
твоего
сердца,
On
sait
qu'un
pays
déchiré
se
répare
pas
chez
un
tailleur
Мы
знаем,
что
разорванную
страну
не
починить
у
портного.
"Les
valeurs"
sont
perdues
dans
une
tombola
"Ценности"
потеряны
в
лотерее,
Notre
véritable
sens
s'trouve,
oui
au
fond
de
l'âme
Наш
истинный
смысл
находится,
да,
в
глубине
души.
"Le
paradis",
je
vous
le
souhaite
et
ainsi
va
la
vie
"Рай"
— я
желаю
его
тебе,
и
такова
жизнь,
Un
jeune
debout
ne
verra
jamais
mieux
qu'un
vieux
assis
Стоящий
молодой
человек
никогда
не
увидит
лучше,
чем
сидящий
старик.
"La
monnaie"
fais
attention
c'est
un
vautour
"Деньги"
— будь
осторожна,
это
стервятник,
J'aimerais
les
voir
brûler
comme
ce
billet
de
Gainsbourg
Я
хотел
бы
видеть,
как
они
горят,
как
эта
купюра
Гейнсбура.
"L'éducation"
car
il
est
temps
de
vivre
tous
ensemble
"Образование",
потому
что
пора
жить
всем
вместе,
Si
c'est
pas
pour
toi,
fais
le
au
moins
pour
tes
enfants
Если
не
для
себя,
сделай
это
хотя
бы
для
своих
детей.
"Écologie"
mais
vu
que
tout
le
monde
s'en
bat
les
steaks
"Экология",
но
всем
на
неё
наплевать,
D'après
les
statistiques,
le
cancer
est
un
concept
Согласно
статистике,
рак
— это
концепция.
"La
rage"
m'abrite
depuis
qu'j'suis
né
dans
c'quartier
"Ярость"
укрывает
меня
с
тех
пор,
как
я
родился
в
этом
районе,
Depuis
qu'papa
est
parti,
j'fais
semblant
de
me
calmer
С
тех
пор,
как
папа
ушел,
я
притворяюсь,
что
успокаиваюсь.
"La
drogue",
elle
a
su
rentrer
d'partout
"Наркотики"
— они
проникли
повсюду,
J'préféré
voir
une
mosquée
qu'toucher
d'l'or
à
Moscou
Я
лучше
увижу
мечеть,
чем
прикоснусь
к
золоту
в
Москве.
"Militaire",
parce
que
les
soldats
sont
des
stars
"Военный",
потому
что
солдаты
— звезды,
On
sait
qu'une
bombe
nucléaire
s'trouve
sous
l'siège
d'un
connard
Мы
знаем,
что
ядерная
бомба
находится
под
задницей
какого-то
придурка.
"L'espoir"
a
été
viré
d'ma
mémoire
"Надежда"
стерта
из
моей
памяти,
Mon
avion
s'est
crashé
et
a
perdu
la
boite
noire
Мой
самолет
разбился
и
потерял
черный
ящик.
"Esclave",
laisse
moi
ces
dicos
près
de
nous
"Раб"
— оставь
мне
эти
словари
рядом
с
нами,
Entre
Rachid
et
Hachette,
rajoute
le
cinq
et
puis
c'est
tout
Между
Рашидом
и
Ашетт,
добавь
пятерку,
и
всё.
1,
2,
3,
4,
5,
6,
7,
8 et
caetera
1,
2,
3,
4,
5,
6,
7,
8 и
так
далее
Sofiane
Pamart
Софиан
Памарт
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rachid Daif, Sofiane Pamart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.