Demi Portion - Petit bonhomme, vol. 2 - traduction des paroles en allemand

Petit bonhomme, vol. 2 - Demi Portiontraduction en allemand




Petit bonhomme, vol. 2
Kleiner Mann, Vol. 2
Petit Bonhomme veut la paix, reflète ça dans les miroirs
Kleiner Mann will Frieden, spiegle das in den Spiegeln wider
On sauvera pas le monde avec tous ces cons au pouvoir
Man rettet die Welt nicht mit all diesen Idioten an der Macht
L'amour est un sale couloir, la vie une salle de classe
Die Liebe ist ein dreckiger Flur, das Leben ein Klassenzimmer
On peut choisir sa route avant de croiser une impasse
Man kann seinen Weg wählen, bevor man auf eine Sackgasse trifft
Entre beat et contrebasse, j'trouve le temps et c'est possible
Zwischen Beat und Kontrabass finde ich die Zeit, und es ist möglich
Lance l'instru' j'négocie vu que notre stylo est docile
Starte das Instrumental, ich verhandle, da unser Stift gefügig ist
On fait partie de cette France, coincé dans le canon d'un char
Wir sind Teil dieses Frankreichs, gefangen im Kanonenrohr eines Panzers
On a pratiqué ce hip-hop, un peu comme un art martial
Wir haben diesen Hip-Hop praktiziert, ein bisschen wie eine Kampfkunst
On a la certitude déjà d'faire confiance juste à nous même
Wir haben bereits die Gewissheit, nur uns selbst zu vertrauen
Apprendre à partager avec Mohamed et Manuel
Lernen, mit Mohamed und Manuel zu teilen
Stop, on est tous pareil un jour on va disparaître
Stopp, wir sind alle gleich, eines Tages werden wir verschwinden
Et j'te demande de rester simple avant que le disc s'arrête
Und ich bitte dich, einfach zu bleiben, bevor die Platte aufhört
Petit Bonhomme aime la paix et c'est comme ça qu'on l'appelle
Kleiner Mann liebt den Frieden, und so nennt man ihn
C'est avec beaucoup de joie qu'il aspire à chanter la paix
Mit großer Freude strebt er danach, den Frieden zu besingen
Petit Bonhomme aime la paix et c'est comme ça qu'on l'appelle
Kleiner Mann liebt den Frieden, und so nennt man ihn
Des fleurs ont poussé dans le béton (woh oh)
Blumen sind im Beton gewachsen (woh oh)
Petit Bonhomme vit dans le ghetto (woh oh)
Kleiner Mann lebt im Ghetto (woh oh)
L'av'nir est à ceux qui se lèvent tôt (woh oh)
Die Zukunft gehört denen, die früh aufstehen (woh oh)
Petit Bonhomme vit dans le ghetto (yeah)
Kleiner Mann lebt im Ghetto (yeah)
Des fleurs ont poussé dans le béton (woh oh)
Blumen sind im Beton gewachsen (woh oh)
Petit Bonhomme vit dans le ghetto (woh oh)
Kleiner Mann lebt im Ghetto (woh oh)
L'av'nir est à ceux qui se lèvent tôt (woh oh)
Die Zukunft gehört denen, die früh aufstehen (woh oh)
Petit Bonhomme vit dans le ghetto (yeah)
Kleiner Mann lebt im Ghetto (yeah)
On dit qu'le silence est d'or
Man sagt, Schweigen ist Gold
J'ai essayé d'écrire une vie mais je sais qu'il en reste encore
Ich habe versucht, ein Leben zu schreiben, aber ich weiß, es bleibt noch mehr übrig
Nous sommes des milliards d'êtres humains à se poser les même questions
Wir sind Milliarden von Menschen, die sich dieselben Fragen stellen
Dès qu'on a une réponse on croit qu'internet a raison
Sobald man eine Antwort hat, glaubt man, das Internet hat Recht
Philosopher ça sert à quoi sur le terrain c'est pas la même
Philosophieren, wozu dient das, in der Praxis ist es nicht dasselbe
Moi j'y vois pas d'génie non dans ce décor d'Aladdin
Ich sehe darin kein Genie, nein, in dieser Aladdin-Kulisse
On a voulu se balader à l'inconnu, donnes-y ta main
Wir wollten zum Unbekannten spazieren, gib deine Hand
C'est aussi mieux qu'une vitamine, ça donne la force et ça maintient
Das ist auch besser als ein Vitamin, es gibt Kraft und hält aufrecht
J'fais du rap, on fait des rimes, cela fait de nous des écrivains
Ich mache Rap, wir machen Reime, das macht uns zu Schriftstellern
La guerre a fait des morts qu'on ne voit pas au musée Grévin
Der Krieg hat Tote gefordert, die man nicht im Musée Grévin sieht
Vas-y lève ton verre, ma plume est un revolver
Los, heb dein Glas, meine Feder ist ein Revolver
On n'peut pas changer les cons seulement avec un fond vert
Man kann die Idioten nicht nur mit einem grünen Hintergrund ändern
Entre la joie et la haine on attend que l'amour nous aide
Zwischen Freude und Hass warten wir darauf, dass die Liebe uns hilft
Une pensée à ces familles qui ne veulent qu'une bonne nouvelle
Ein Gedanke an jene Familien, die nur eine gute Nachricht wollen
Parce que je chante la vie d'un amour passionnel
Weil ich das Leben einer leidenschaftlichen Liebe besinge
Parce que les p'tits d'aujourd'hui les protègent des irréels
Weil wir die Kleinen von heute vor dem Unwirklichen schützen
Des fleurs ont poussé dans le béton (woh oh)
Blumen sind im Beton gewachsen (woh oh)
Petit Bonhomme vit dans le ghetto (woh oh)
Kleiner Mann lebt im Ghetto (woh oh)
L'av'nir est à ceux qui se lèvent tôt (woh oh)
Die Zukunft gehört denen, die früh aufstehen (woh oh)
Petit Bonhomme vit dans le ghetto (yeah)
Kleiner Mann lebt im Ghetto (yeah)
Des fleurs ont poussé dans le béton (woh oh)
Blumen sind im Beton gewachsen (woh oh)
Petit Bonhomme vit dans le ghetto (woh oh)
Kleiner Mann lebt im Ghetto (woh oh)
L'av'nir est à ceux qui se lèvent tôt (woh oh)
Die Zukunft gehört denen, die früh aufstehen (woh oh)
Petit Bonhomme vit dans le ghetto (yeah)
Kleiner Mann lebt im Ghetto (yeah)
Ouais (petit, petit, petit, petit)
Yeah (kleiner, kleiner, kleiner, kleiner)
Maint'nant qu'on est grand (petit, petit, petit, petit)
Jetzt, wo wir groß sind (kleiner, kleiner, kleiner, kleiner)
On dit souvent qu'on s'en fout (petit, petit, petit, petit)
Man sagt oft, es ist uns egal (kleiner, kleiner, kleiner, kleiner)
Mais les p'tits nous écoutent (petit, petit, petit, petit)
Aber die Kleinen hören uns zu (kleiner, kleiner, kleiner, kleiner)
Parolier yeah, la bonne école (hein)
Texter yeah, die gute Schule (hä)
Petit Bonhomme, Demi Portion (yeah)
Kleiner Mann, Demi Portion (yeah)
Des fleurs ont poussé dans le béton (woh oh)
Blumen sind im Beton gewachsen (woh oh)
Petit Bonhomme vit dans le ghetto (woh oh)
Kleiner Mann lebt im Ghetto (woh oh)
L'av'nir est à ceux qui se lèvent tôt (woh oh)
Die Zukunft gehört denen, die früh aufstehen (woh oh)
Petit Bonhomme vit dans le ghetto (yeah)
Kleiner Mann lebt im Ghetto (yeah)
Des fleurs ont poussé dans le béton (woh oh)
Blumen sind im Beton gewachsen (woh oh)
Petit Bonhomme vit dans le ghetto (woh oh)
Kleiner Mann lebt im Ghetto (woh oh)
L'av'nir est à ceux qui se lèvent tôt (woh oh)
Die Zukunft gehört denen, die früh aufstehen (woh oh)
Petit Bonhomme vit dans le ghetto (yeah)
Kleiner Mann lebt im Ghetto (yeah)





Writer(s): Mathieu Bonici, Rachid Daif


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.