Paroles et traduction Demi Portion - Poignée de Punchline
Poignée de Punchline
A Fistful of Punchlines
Vas-y
DeparOne
on
est
chaud
Come
on
DeparOne,
we're
ready
Envoie-moi
une
poignée
de
punchlines
Send
me
a
fistful
of
punchlines
La
première
sera
gratuite
histoire
de
bien
rentrer
dans
l'time
The
first
one's
free,
just
to
get
you
in
the
mood
Rimes
en
détails
Rhymes
in
detail
Réfléchir
entre
mes
lignes
Thinking
between
my
lines
J't'envoie
de
quoi
bouffer
I'm
sending
you
something
to
eat
En
te
souhaitant
bon
appétit
Hoping
you
enjoy
your
meal
Toujours
propre
comme
en
jeunant
Always
neat,
even
fasting
Toutes
les
soirées
entre
potes
Every
evening
with
friends
J'vois
que
t'es
mal
à
l'intérieur
I
see
you're
hurting
on
the
inside
Mais
j'suis
pas
anthropologue
But
I'm
no
anthropologist
Juste
artiste
et
j'enveloppe
Just
an
artist,
and
I'm
wrapping
Ceux
qui
sont
partis
à
mort
Up
those
who
have
died
tragically
Le
dernier
des
sons
d'mon
casque
n'est
pas
sorti
d'une
Flashmob
The
last
sound
from
my
headphones
didn't
come
from
a
flash
mob
Qu'est
c't'as?
Chut
What's
that?
Shhh
Laisse
déposer
le
best
of
Let
the
best
of
the
best
drop
Portion
de
frites
avec
une
instru
de
keftas
A
portion
of
fries
with
an
instrumental
of
meatballs
Désolé
on
se
lève
tard
Sorry,
we
get
up
late
Le
menu
d'une
sale
recette
The
menu
for
a
terrible
recipe
Donne-moi
un
Bic
cousin
et
j'te
referais
le
MasterChef
Give
me
a
pen,
cousin,
and
I'll
rema
Un
plateau
devant
l'HLM,
en
voyage
en
ULM
A
tray
in
front
of
the
council
housing,
traveling
in
a
microlight
Avec
l'impression
de
planer
mais
sans
devoir
toucher
à
l'herbe
With
the
feeling
of
flying
but
without
having
to
touch
grass
Sans
Gucci
ni
Chanel
Without
Gucci
or
Chanel
De
Sète
jusqu'en
Belgique
From
Sète
to
Belgium
On
m'casse
du
sucre
sur
le
dos
They
talk
smack
behind
my
back
Dédié
à
tous
mes
diabétiques
Dedicated
to
all
my
diabetics
Une
vie
ecléctique
An
eclectic
life
Obligé
d's'y
faire
vite
Forced
to
adapt
quickly
Non
c'texte
n'a
rien
de
sorcier
ni
de
magie
d'alchimiste
No,
this
text
is
nothing
of
a
sorcerer
or
magic
of
an
alchemist
Juste
un
beat
d'Alchemist
Just
a
beat
from
Alchemist
Du
son
pour
mes
enfoirés
Music
for
my
suckers
Donc
merci
au
beatmaker
qui
m'donnent
envie
de
logorrhée
So
thanks
to
the
beatmaker
who
gives
me
the
urge
to
ramble
On
aime
ca
vous
l'saviez
(Ouais
Ouais
Ouais)
You
love
it,
you
know
it
(Yeah,
yeah,
yeah)
La
route
est
longue
et
j'les
voit
tous
encore
loin
The
road
is
long,
and
I
still
see
them
far
ahead
Toujours
intemporel
on
t'refera
les
textes
d'avant
Always
timeless,
we'll
make
you
the
texts
of
before
T'as
signé
"Psartek"
c'est
ptêtre
même
ton
testament
You
signed
"Psartek",
maybe
it's
even
your
will
Tu
tombes
ca
les
arrange,
relève-toi
ca
les
démange
You
fall,
it
suits
them,
stand
up,
it
irritates
them
On
nous
sali
tous
un
jour
pour
ensuite
mis
au
lavage
One
day,
they'll
soil
us
all
and
then
put
us
to
the
wash
Mais
tu
l'répetes
depuis
trop
d'années
But
you've
been
repeating
it
for
too
many
years
Au
fond
t'es
formidable
quand
r'chantes
Stromae
Deep
down,
you're
great
when
you
sing
Stromae
Aujourd'hui
pour
percer
Nowadays,
to
make
it
big
Plus
de
terrain,
plus
de
risques
Less
terrain,
more
risks
Un
peu
de
vice
merdique
A
bit
of
lousy
vice
Un
compte
ou
un
couteau
suisse
An
account
or
a
Swiss
army
knife
Soirée
pot
d'vin
pour
l'coup
A
bribe
party
for
a
coup
Faudrait
être
sur
la
liste
I
should
be
on
the
list
Esprit
Hip
Hop
mon
cul
Hip
hop
spirit
my
ass
Fuck
ton
spiritualisme
Screw
your
spiritualism
Non
y'a
rien
de
réaliste
qui
te
fera
payer
les
charges
There's
nothing
realistic
that
will
make
you
pay
the
bills
Un
milieu
de
requin
avec
si
peu
de
poisson-chat
A
world
of
sharks
with
so
few
catfish
Ecrire
est
primordial
un
de
plus
dans
le
baladeur
Writing
is
crucial,
just
one
more
in
the
player
J'parle
de
ce
que
je
vois
I
talk
about
what
I
see
Désolé
d'être
observateur
Sorry
for
being
observant
Indélébile
est
le
marqueur
The
marker
is
indelible
Un
sarasin
visiteur
qui
passe
un
grand
Salaam
A
visiting
Saracen
who
sends
a
big
salaam
A
toi
qui
a
de
la
rancoeur
To
you
who
bear
a
grudge
Un
petit
fond
de
maracasse
sous
une
prod
orientale
A
bit
of
maracas
under
an
oriental
beat
J'en
place
une
à
Ela,
c'est
le
skateboard
à
Lucas
I
place
one
for
Ela,
the
skateboard
for
Lucas
On
se
porte
en
bas
de
la
classe
We
live
at
the
bottom
of
the
class
Y'a
rien
de
bon
soudain
Nothing's
good
all
of
a
sudden
J'tire
mon
chapeau
a
Give
me
Five
I
take
my
hat
off
to
Give
me
Five
Arsene
Lupin
Arsene
Lupin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.