Demi Portion - La lettre (feat. Furax Barbarossa) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Demi Portion - La lettre (feat. Furax Barbarossa)




La lettre (feat. Furax Barbarossa)
Письмо (совместно с Furax Barbarossa)
Un stylo
Ручка
Merci
Спасибо
Furax
Furax
Demi Portion
Demi Portion
Sheemiand Tricks Music
Sheemiand Tricks Music
Salut Furax, comment ça va, j′espère que la famille va bien
Привет, Furax, как дела, надеюсь, у семьи всё хорошо.
J'ai eu quelques petites nouvelles grâce à deux trois toulousains
Узнал кое-какие новости от пары-тройки тулузцев.
Cómo estás mon cousin, chez-moi c′est toujours la même
Cómo estás, мой кузен? У меня всё по-старому.
J'enregistre à la maison avec ces plugs à l'ancienne
Пишусь дома с этими допотопными штекерами.
J′te rassure, niveau taff, c′est pas fameux dans le Sud
Уверяю тебя, с работой на юге не очень.
Y a plus de fumeurs en France que d'policiers chez les stup′
Во Франции больше курильщиков, чем полицейских в отделе по наркотикам.
Je m'habitue, mais bon Fu′, y a rien de mieux que d'écrire
Я привыкаю, но, Furax, нет ничего лучше, чем писать.
Entre la joie et les pleurs qui choisira la déprime
Между радостью и слезами, кто выберет депрессию?
Ça m′intrigue, j'm'entraîne à donner le maximum gars
Меня это заводит, я тренируюсь выкладываться по максимуму, парень.
La vie nous cache des cicatrices comme génocide au Rwanda
Жизнь скрывает от нас шрамы, как геноцид в Руанде.
Sinon ça va, je perds mon temps trop souvent à l′gagner
А в остальном всё нормально, я слишком часто трачу своё время на то, чтобы его заработать.
Mais Dieu merci on résiste tel un apprenti cavalier
Но, слава Богу, мы держимся, как ученики-наездники.
Sinon Furax comme d′habitude j'essaie de nous faire plaisir
Иначе, Furax, как обычно, я пытаюсь порадовать нас.
Garder le sourire c′est gratuit, c'est une occasion à saisir
Улыбаться бесплатно это возможность, которую нужно использовать.
Atterrir, mais est-ce que la musique est un vrai boulot
Приземлиться, но разве музыка настоящая работа?
J′ai galéré à me faire entendre comme un walkman sous l'eau
Мне было трудно быть услышанным, как плееру под водой.
Donc aujourd′hui j'ai une revanche et un message pour les nôtres
Поэтому сегодня у меня есть реванш и послание для наших.
J'ai voulu prendre mon temps mais c′est une course contre la montre
Я хотел не торопиться, но это гонка со временем.
Ma lettre est pour les Hommes, ma plume est un trésor
Моё письмо для людей, моё перо сокровище.
Non on a jamais voulu s′vendre, on sait que l'argent dévore
Нет, мы никогда не хотели продаваться, мы знаем, что деньги пожирают.
Merci Furax, à bientôt, s′exprimer ça vaut de l'or
Спасибо, Furax, до скорой встречи, самовыражение это золото.
Tu sais qu′à Sète il fait pas beau
Ты знаешь, что в Сете плохая погода.
Mais c'est quand tu veux près du port
Но приезжай, когда захочешь, недалеко от порта.
P.S., je t′écris d'chez moi en préparant mon album
P.S. Пишу тебе из дома, готовлю свой альбом.
Tu sais pour moi un featuring c'est d′abord bien aimer l′homme
Знаешь, для меня фит это прежде всего любить человека.
Peace
Мир.
Demi-Portion, neuf février
Demi-Portion, девятое февраля.
Rachid
Рашид.
J'attends de tes nouvelles, big up
Жду твоих новостей, большой привет.
Sabah el nour Rachid
Доброе утро, Рашид.
Ta lettre est un point d′eau dans un désert de sable
Твоё письмо глоток воды в песчаной пустыне.
Frangin tes verbes sabrent la fumée de mes herbes sales
Братишка, твои слова рассекают дым моих грязных трав.
Ça m'a fait plaisir de te lire, y a les misères, le sah
Мне было приятно тебя читать, есть невзгоды, правда.
Ici c′est pas encore le pire mais y a des airs de ça
Здесь ещё не всё так плохо, но есть что-то похожее.
Je te suis sur les réseaux, les gens t'traquent sur Insta′
Я слежу за тобой в сетях, люди выслеживают тебя в Инстаграме.
Super-héros
Супергерой.
Dans mes reilles-o un jour tu chanteras sur un stade (c'est sûr)
В моих ушах однажды ты будешь петь на стадионе (это точно).
Tu n'es qu′amour jusqu′au thé âpre de la merde
Ты сама любовь, вплоть до горького чая дерьма.
Mais on s'est liés sur la route jusqu′au théâtre de la mer
Но мы связаны на дороге до морского театра.
Dis-moi qu'on a fait la fierté de nos rents-pa
Скажи мне, что мы стали гордостью своих родителей.
Que Liberté, Égalité, Fraternité ne m′auront pas
Что Свобода, Равенство, Братство меня не обманут.
Que Vanité sera chassée de nos remparts
Что тщеславие будет изгнано из наших крепостей.
Que l'humanité c′est nos gosses et gars ça c'est de l'or en barre
Что человечество это наши дети, и, парень, это настоящее золото.
Sinon pour ma part, Rachid (Rachid) j′écris ça
Что касается меня, Рашид (Рашид), там, где я это пишу,
Y a toujours pas de couleur, pas de magie, la rouge est grise
Всё ещё нет цвета, нет магии, красный серый.
Loin des clashs et biz′ je suis classé bizarre
Вдали от стычек и дел я считаюсь странным.
Loin des plages d'Ibiza ici c′est glacé blizzard
Вдали от пляжей Ибицы здесь ледяная метель.
La mort qu'on est censés zapper, moi j′entends ses appels
Смерть, которую мы должны игнорировать, я слышу её зов.
Je viens de faire deux fois 20 hier j'en avais seize à peine
Мне только что исполнилось сорок, а вчера было всего тридцать два.
Quand la vie rependra sans bulletin et mettra la pose
Когда жизнь распространится без бюллетеня и примет позу,
Et, Rach′, j'partirai comme une putain d'lettre à la poste
И, Раш, я уйду, как чертово письмо на почте.
Comprendre la peine ça mène à rien, ça m′aide à la chanter
Понимать боль ни к чему не приводит, это помогает мне петь о ней.
Bref, j′espère que la madre va bien, qu'Ahmed a la santé
Короче, надеюсь, у матери всё хорошо, что Ахмед здоров.
Désolé, je voulais pas plier mais le stress fait vriller
Извини, я не хотел сгибаться, но стресс сводит с ума.
Amitié sincère sur papier en ce treize février
Искренняя дружба на бумаге в этот тринадцатый день февраля.
Barbarossa
Barbarossa.
À récolter ce que l′on sème
Пожинать то, что посеял.
On finit par s'étouffer
Мы в конце концов задохнемся.
On s′aime, on s'aime
Мы любим друг друга, мы любим друг друга.
On se le dit pas c′est tout frère
Мы просто не говорим об этом, вот и всё, брат.





Writer(s): Alonzo Christophe, Daif Rachid, Randjia Karim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.