Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On rap fort
Wir rappen hart
On
rappe
fort,
prêt
à
souiller
l'instru,
on
la
douille
Wir
rappen
hart,
bereit,
den
Beat
zu
besudeln,
wir
nehmen
ihn
auseinander
Prêt
à
bouillave
sans
faire
mouiller
la
Gaule
de
David
Douillet
Bereit
zu
ficken,
ohne
David
Douillets
Ständer
hochzubringen
On
rappe
fort
p't-être
parce
qu'on
a
pas
les
clés
Wir
rappen
hart,
vielleicht
weil
wir
die
Schlüssel
nicht
haben
On
défonce
un
tas
d'portes,
un
tas
d'porcs
de
Marine
Le
Pen
à
Mégret
Wir
treten
Haufen
Türen
ein,
Haufen
Schweine
von
Marine
Le
Pen
bis
Mégret
On
essaie
de
faire
plus
de
bruit
que
les
idées
FN
Wir
versuchen,
mehr
Lärm
zu
machen
als
die
FN-Ideen
Vu
que
t'absorbes
de
l'absurde
#iTélé
#BFM
Da
du
Absurdes
aufsaugst
#iTélé
#BFM
Tous
d'accords,
sont
plus
saoulant
que
l'alcool
Alle
einig,
sind
nerviger
als
Alkohol
S'font
des
films
et
maquillent
les
gens
du
four
en
Dalton
Machen
sich
Filme
und
schminken
die
Leute
vom
Brennpunkt
zu
Daltons
Vu
d'ici
c'est
pas
Bel
Air,
y'a
pas
d'prince,
pas
d'trône
Von
hier
aus
gesehen
ist
das
nicht
Bel
Air,
gibt
keinen
Prinz,
keinen
Thron
Les
armes
arrivent
par
tonnes,
Sheïtan
danse
comme
Carlton
Waffen
kommen
tonnenweise
an,
Sheitan
tanzt
wie
Carlton
Le
te-shi
te
requinque
faussement
c'est
hardcore
Das
Shit
belebt
dich
fälschlich,
das
ist
hardcore
En
chien
dans
tes
requins,
tu
sais
que
tous
tes
vices
te
harponnent
Am
Arsch
in
deinen
Requin-Schuhen,
du
weißt,
dass
all
deine
Laster
dich
harpunieren
Victime
du
système
passe
pour
un
gros
gangster
Opfer
des
Systems
gilt
als
großer
Gangster
Les
vitrines
font
oublier
l'exode
de
ton
propre
grand-père
Die
Schaufenster
lassen
die
Flucht
deines
eigenen
Großvaters
vergessen
Avant
que
mes
proches
m'enterrent
faut
que
j'trouve
de
la
lumière
Bevor
meine
Lieben
mich
begraben,
muss
ich
Licht
finden
J'fais
pas
du
Hip-Hop
lanterne
y'a
pas
d'message
lunaire
Ich
mache
keinen
Laternen-Hip-Hop,
gibt
keine
Mondbotschaft
On
rappe
fort
mais
ça
c'est
normal
comme
un
maire
qui
ment
Wir
rappen
hart,
aber
das
ist
normal
wie
ein
Bürgermeister,
der
lügt
La
plume
pas
trop
love,
acerbe,
impertinente
Die
Feder
nicht
sehr
liebevoll,
bissig,
frech
Ça
tourne
quand
j'gratte
sur
l'son
d'un
frère
qui
sample
Es
läuft,
wenn
ich
auf
dem
Sound
eines
Bruders
kratze,
der
samplet
Ça
tourne
de
Grenoble
à
Sète
à
Perpignan
Es
läuft
von
Grenoble
über
Sète
bis
Perpignan
On
rappe
fort
parce
qu'on
croit
qu'on
a
qu'ça
à
faire
Wir
rappen
hart,
weil
wir
glauben,
dass
wir
nur
das
zu
tun
haben
Avec
une
voix
on
s'est
tous
dit
"vas-y
fonce
ça
fera
l'affaire"
Mit
einer
Stimme
haben
wir
uns
alle
gesagt
"Los,
mach
schon,
das
wird
reichen"
On
rappe
fort
et
l'inverse
sous
la
chaleur
et
l'averse
Wir
rappen
hart
und
umgekehrt
bei
Hitze
und
Regen
Essayer
de
vendre
du
rêve
quand
on
a
pas
d'commerce
Versuchen,
Träume
zu
verkaufen,
wenn
man
kein
Geschäft
hat
Compter
un
tas
d'commères,
on
repense
à
trop
d'proverbes
Einen
Haufen
Klatschweiber
zählen,
wir
denken
an
zu
viele
Sprichwörter
Croquer
la
vie
à
pleines
dents
quand
on
a
plus
d'molaires
Das
Leben
in
vollen
Zügen
genießen,
wenn
man
keine
Backenzähne
mehr
hat
Quand
on
a
trop
d'colère
l'humain
n'a
plus
trop
l'choix
Wenn
man
zu
viel
Wut
hat,
hat
der
Mensch
nicht
mehr
viel
Wahl
Si
t'as
un
toit
sois
content
d'autres
ont
une
tente
Quechua
Wenn
du
ein
Dach
hast,
sei
froh,
andere
haben
ein
Quechua-Zelt
On
rappe
pour
tous,
bonsoir,
on
est
plein
dans
c'cas-là
Wir
rappen
für
alle,
guten
Abend,
wir
sind
viele
in
diesem
Fall
On
m'a
dit
"bosse
en
sous-marin"
mais
aussi
"gaffe
à
la
noyade"
Man
sagte
mir
"arbeite
im
Untergrund"
aber
auch
"pass
auf's
Ertrinken
auf"
De
Grenoble
jusqu'à
Genève,
on
rappe
fort
y'a
pas
d'trêve
Von
Grenoble
bis
Genf,
wir
rappen
hart,
es
gibt
keine
Pause
La
couronne:
on
vous
la
laisse
même
si
on
a
compris
y'a
pas
d'fève
Die
Krone:
wir
überlassen
sie
euch,
auch
wenn
wir
verstanden
haben,
dass
keine
Bohne
drin
ist
Y'a
peu
d'hommes
et
trop
d'vestes
et
des
gros
films
au
vestiaire
Es
gibt
wenige
Männer
und
zu
viele
Wendehälse
und
großes
Kino
in
der
Umkleide
Frère
t'es
pas
à
l'ancienne
ni
à
l'époque
d'Robespierre
Bruder,
du
bist
nicht
oldschool
noch
aus
der
Zeit
von
Robespierre
On
rappe
fort
c'est
festif,
p't-être
furieux
pour
certains
Wir
rappen
hart,
das
ist
festlich,
vielleicht
wütend
für
manche
Les
merdeux
s'cachent
te-vi
derrière
dix
pour
en
faire
qu'un
Die
Scheißkerle
verstecken
sich
schnell
hinter
zehn,
um
nur
einen
zu
erledigen
On
rappe
fort
mais
ça
c'est
normal
comme
un
maire
qui
ment
Wir
rappen
hart,
aber
das
ist
normal
wie
ein
Bürgermeister,
der
lügt
La
plume
pas
trop
love,
acerbe,
impertinente
Die
Feder
nicht
sehr
liebevoll,
bissig,
frech
Ça
tourne
quand
j'gratte
sur
l'son
d'un
frère
qui
sample
Es
läuft,
wenn
ich
auf
dem
Sound
eines
Bruders
kratze,
der
samplet
Ça
tourne
de
Grenoble
à
Sète
à
Perpignan
Es
läuft
von
Grenoble
über
Sète
bis
Perpignan
On
rappe
fort,
on
grandit,
esclave
de
Dieu
tant
qu'Il
nous
teste
Wir
rappen
hart,
wir
wachsen,
Sklave
Gottes,
solange
Er
uns
prüft
Tandis
qu'on
profite
malgré
tout
du
peu
d'temps
qu'il
nous
reste
Während
wir
trotz
allem
die
wenige
Zeit
genießen,
die
uns
bleibt
On
rappe
fort,
sûrement
parce
qu'on
sait
rien
faire
d'autre
Wir
rappen
hart,
wahrscheinlich
weil
wir
nichts
anderes
können
Rapport
de
force
quand
l'un
vient
vers
l'autre
Machtverhältnis,
wenn
einer
auf
den
anderen
zukommt
Envolés
nos
rêves
de
gamins
d'être
Belmondo
dans
L'as
des
as
Verflogen
unsere
Kindheitsträume,
Belmondo
in
'Das
As
der
Asse'
zu
sein
A
trop
fumer
on
devient
dé-p'
et
parano
c'est
Las
Vegas
Durch
zu
viel
Rauchen
wird
man
depri
und
para,
das
ist
Las
Vegas
On
rappe
fort,
dur,
avec
nos
kheys
pas
que
dans
les
jolis
halls
Wir
rappen
hart,
krass,
mit
unseren
Brüdern,
nicht
nur
in
den
schönen
Eingangshallen
Ordure,
les
murs
n'ont
pas
que
des
oreilles
dans
les
glory
hole
Abschaum,
die
Wände
haben
nicht
nur
Ohren
in
den
Glory
Holes
Mon
art
et
mes
projets:
j'y
mettrai
mes
16
et
mes
tripes
Meine
Kunst
und
meine
Projekte:
Ich
stecke
meine
16
[Takte]
und
mein
Herzblut
rein
Jamais
faire
d'électro,
plutôt
crever
sur
la
chaise
électrique
Niemals
Electro
machen,
lieber
auf
dem
elektrischen
Stuhl
sterben
Tu
décryptes,
crois-moi
trop
d'rois,
d'princes
et
d'grands
ducs
Du
entschlüsselst,
glaub
mir,
zu
viele
Könige,
Prinzen
und
Großherzöge
Trou
du
c'
qui
s'prennent
pour
des
membres
du
M13
et
des
Crips
Arschlöcher,
die
sich
für
Mitglieder
von
MS-13
und
den
Crips
halten
On
rappe
fort
mais
pas
pour
rafler
l'titre
du
roi
d'la
ville
Wir
rappen
hart,
aber
nicht
um
den
Titel
des
Königs
der
Stadt
zu
schnappen
D'autres
se
battent
à
bras-le-corps
pour
gagner
vite
le
droit
d'asile
Andere
kämpfen
mit
vollem
Einsatz,
um
schnell
Asylrecht
zu
erlangen
Tu
veux
savoir
pourquoi
on
fout
autant
l'zbeul?
Willst
du
wissen,
warum
wir
so
viel
Chaos
stiften?
Tout
simplement
parce
qu'on
rappe
fort
avec
nos
grandes
gueules
Ganz
einfach,
weil
wir
mit
unseren
großen
Klappen
hart
rappen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.