Demi Portion - Besoin d'aide - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Demi Portion - Besoin d'aide




Besoin d'aide
Нужна помощь
Je vous en prie, écoutez-moi car aujourd'hui je n'ai plus rien du tout
Умоляю, выслушай меня, ведь сегодня у меня совсем ничего не осталось.
J'ai plus d'famille, ni d'abri, j'ai tout perdu dans mon parcours
Нет ни семьи, ни крова, я всё потерял на своём пути.
Un père cool, une mère calme et une p'tite sœur que j'aimais tant
Классный отец, спокойная мать и младшая сестра, которую я так любил.
Une sale histoire qui m'fait mal et j'ai même plus d'pays en même temps
Грязная история, которая причиняет мне боль, и я даже потерял свою страну.
Vas-y tuez-moi mais j'crève quand, j'trouve plus d'force à continuer
Давай, убей меня, но когда я умру, я не найду сил продолжать.
Je n'arrive plus à vivre dans l'noir même si la lumière reste allumée
Я больше не могу жить в темноте, даже если свет горит.
Être dehors, vivre enrhumé, le froid n'efface plus c'que je vois
Быть на улице, жить с простудой, холод больше не стирает то, что я вижу.
Pourquoi me plaindre on n'm'entend pas, personne le vivra juste une fois
Зачем жаловаться, меня не слышат, никто не проживёт это лишь один раз.
Juste une femme, juste un amour, à cette période tu dis qu'j'abuse
Всего лишь женщина, всего лишь любовь, в это время ты говоришь, что я перегибаю палку.
Dis-moi pourquoi ça tombe sur moi, est-ce que sur mon front y'a écrit "j'm'accuse"?
Скажи мне, почему это случилось со мной, неужели на моём лбу написано виноват"?
Non, vas-y, j'arrête là, je vais trop loin, je m'en excuse
Нет, ладно, я остановлюсь, я захожу слишком далеко, извини.
J'ai besoin d'aide écoutez-moi, j'compterai sur vous si on m'expulse
Мне нужна помощь, выслушай меня, я буду рассчитывать на тебя, если меня выгонят.
On ne peut pas changer le temps, ni la direction des tanks
Мы не можем изменить время, ни направление танков.
On ne peut ni changer le plan, qui veut presser sur la détente?
Мы не можем изменить план, кто хочет нажать на курок?
Salam Moualekoum, j'ai neuf ans, j'm'appelle Mounir, Palestinien
Салам Алейкум, мне девять лет, меня зовут Мунир, я палестинец.
J'ai plus d'famille, ni d'abri, j'ai toujours peur d'celui qui vient
У меня нет семьи, ни крова, я всегда боюсь того, кто приходит.
J'ai pas d'école donc pas d'amis, j'ai plus d'jouets, j'ai passé l'âge
У меня нет школы, значит, нет друзей, у меня больше нет игрушек, я перерос их.
J'connais aucun dessin animé, chez moi j'entends qu'les bruits d'kalash
Я не знаю ни одного мультфильма, дома я слышу только звуки калаша.
J'côtoie les larmes et les barrages, on fouille mon sac dans les checkpoint
Я сталкиваюсь со слезами и баррикадами, мой рюкзак обыскивают на контрольно-пропускных пунктах.
Pourtant j'ai jamais eu d'goûter, ah si j'ai juste les gouttes qui tombent
Хотя у меня никогда не было перекуса, разве что только падающие капли.
Jeveux la paix et j'vous l'demande, j'suis en guerre tout simplement
Я хочу мира и прошу вас об этом, я просто родился на войне.
J'ai besoin d'aide écoutez-moi, tout l'monde s'conduit n'importe comment
Мне нужна помощь, выслушайте меня, все ведут себя как попало.
Sans logement, ni nourriture, oui la télé t'cache la totale
Без жилья, без еды, да, телевизор скрывает от тебя всё.
Dans ma classe, toutes nos tables ont été prises pour lits d'hôpital
В моём классе все наши парты были заняты больничными койками.
N'ayez pas d'frissons quand j'vous parle, retenez-moi si vous pouvez
Не дрожите, когда я говорю с вами, остановите меня, если сможете.
Disons qu'mon cœur s'est déchiré quand j'me suis approché des barbelés
Скажем, моё сердце разорвалось, когда я приблизился к колючей проволоке.





Writer(s): Copyright Control


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.