Paroles et traduction Demi Portion - Danse avec les loups
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Danse avec les loups
Dance with Wolves
Et
si
on
te
balance
du
haut
du
mur
combien
de
temps
mettras-tu
à
tomber?
What
if
they
throw
you
off
the
top
of
the
wall
how
long
will
it
take
you
to
fall?
Il
demande
si
ils
te
trouveront
avant
que
les
loups
ne
te
dévorent
He
asks
if
they'll
find
you
before
the
wolves
devour
you
Qu'est-ce
que
tu
regardes
demi-portion?
What
are
you
looking
at
shrimp?
C'est
toi
que
je
regarde,
tu
as
un
visage
intéressant
You're
the
one
I'm
looking
at,
you
have
an
interesting
face
Vas-y
danse,
danse,
danse
avec
les
loups
Go
on
dance,
dance,
dance
with
the
wolves
Avant
qu'ils
n'arrivent
près
de
chez
vous
Before
they
come
near
your
home
(Ouh
ouh
ouh)
(Ouh
ouh
ouh)
Ça
commence
dès
le
réveil,
comme
l'histoire
du
Titanic
It
starts
from
the
moment
you
wake
up,
like
the
story
of
the
Titanic
On
coule
très
vite
vu
les
infos
peut-être
sortis
de
la
ligue
Même
si
on
se
fout
du
match,
avec
toute
l'équipe
de
snatch
We
sink
very
quickly
considering
the
news
maybe
kicked
out
of
the
league
Even
if
we
don't
give
a
damn
about
the
game,
with
the
whole
snatch
team
Arrête
moi
si
tu
peux,
fuck
les
racistes
et
leurs
vagues
Stop
me
if
you
can,
fuck
the
racists
and
their
jokes
J'ai
jamais
compris
leurs
blagues,
j'garde
la
mémoire
dans
la
peau
I
never
understood
their
jokes,
I
keep
the
memory
in
my
skin
On
s'tape
trop
de
films
dans
la
vie,
et
on
s'refait
le
scénario
We
see
too
many
movies
in
life,
and
we
redo
the
scenario
T'as
vu
les
jeux
à
Rio,
ça
cache
la
misère
derrière
Did
you
see
the
games
in
Rio,
it's
hiding
the
misery
behind
On
gardera
un
coup
d'avance,
slumdog
millionaire
We'll
stay
one
step
ahead,
slumdog
millionaire
Retour
à
la
ligne
verte,
comment
ça
va
mon
patron?
Back
to
the
green
line,
how
are
you
doing
my
dear?
Ce
soir
on
est
en
Afrique,
appelez-nous
les
Rois
Lions
Tonight
we're
in
Africa,
call
us
the
Lion
Kings
On
suivra
pas
le
troupeau,
je
garde
le
silence
des
agneaux
We
won't
follow
the
herd,
I
keep
the
silence
of
the
lambs
Tu
seras
mon
pote
pas
de
problème,
Sangoku,
Naruto
You'll
be
my
friend
no
problem,
Son
Goku,
Naruto
Laisse-moi
me
poser
sur
un
banc,
tranquillement
Forrest
Gump
Let
me
sit
on
a
bench,
quietly
Forrest
Gump
Vu
que
j'aime
tellement
écrire,
j'ai
fait
mon
livre
de
la
jungle
Since
I
like
writing
so
much,
I
made
my
jungle
book
Près
d'un
Taxi
Driver,
on
connait
les
bonnes
adresses
Near
a
Taxi
Driver,
we
know
all
the
good
addresses
Comme
dans
Heat,
c'est
le
shoot
tout
le
monde
veut
tirer
la
caisse
Like
in
Heat,
it's
the
shoot
everyone
wants
to
fire
the
box
N'oublie
jamais
ta
maman,
la
vie
est
belle
tu
le
sais
Never
forget
your
mother,
life
is
beautiful
you
know
it
Les
temps
changent,
suprenant:
petits
on
voulait
être
policiers
Times
are
changing,
surprising:
when
we
were
little
we
wanted
to
be
police
officers
Il
faut
sauver
le
soldat,
mais
je
l'ai
perdu
en
voyage
We
have
to
save
the
soldier,
but
I
lost
him
on
the
trip
Même
si
le
nouveau
Rocky
sort
n'aura
pas
le
même
héritage
Even
if
the
new
Rocky
comes
out
won't
have
the
same
heritage
Vas-y
danse
avec
les
loups,
c'est
arrivé
près
de
chez
vous
Go
on
dance
with
the
wolves,
it
happened
near
your
home
La
crainte
divise
tout
le
monde
donc
lèves-toi
et
tiens
debout
Fear
divides
everyone
so
stand
up
and
stand
tall
On
met
de
côté
les
nerfs
à
vif
au-dessus
d'un
nid
de
coucou
We
put
aside
the
raw
nerves
above
a
cuckoo's
nest
La
cité
des
Dieux
normalement
on
ne
peut
la
voir
qu'à
genoux
The
City
of
Gods,
normally
we
can
only
see
it
on
our
knees
Donc
on
se
donne,
donne,
donne,
comme
dans
Raging
Bull
So
we
give,
give,
give,
like
in
Raging
Bull
C'est
notre
film
de
la
vie,
y
a
pas
d'DivX
en
double
It's
our
movie
of
life,
there's
no
double
DivX
J'vous
aime
fort,
évidemment,
toi
qui
m'écoute
chaque
fois
I
love
you
very
much,
obviously,
you
who
listen
to
me
every
time
La
vie
est
courte,
profites-en
Life
is
short,
enjoy
it
Vas-y
danse,
danse,
danse
avec
les
loups
Go
on
dance,
dance,
dance
with
the
wolves
Avant
qu'ils
n'arrivent
près
de
chez
vous
Before
they
come
near
your
home
Libérez-moi
de
ces
chaînes,
autour
du
cou
Free
me
from
these
chains,
around
my
neck
Libérez-nous
de
ces
chaînes,
autour
du
cou
Free
us
from
these
chains,
around
our
necks
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.