"J′ajustais mon horloge interne à ma manière. Lorsque la prison était réveillée, je dormais. Lorsqu'ils dormaient, je m′réveillais. Je n'vivais ni dans ma cellule, ni dans mon cœur. Seulement dans mon esprit."
"Я подстраивал свои внутренние часы по-своему. Когда тюрьма бодрствовала, я спал. Когда они спали, я просыпался. Я не жил ни в своей камере, ни в своем сердце. Только в своем разуме."
Depuis qu'ils m′ont dit qu′j'allais rentrer là
С тех пор, как мне сказали, что я вернусь туда,
La prison très jeune a dû m′rider à la Mandela
Тюрьма в молодости, должно быть, воспитала меня, как Манделу.
L'incarcération et leur foutu parloir
Заключение и их чертовы свидания,
Stop, j′ai pas la cellule à Tapie Bernard
Стоп, у меня не камера Бернара Тапи.
Ici j'ai la dalle et l′maton a la gueule d'un sanglier
Здесь я голодаю, а у охранника морда, как у кабана.
Irrespirable, si tu voyais l'état d′mon cendrier
Нечем дышать, если бы ты видела состояние моей пепельницы.
Sans briller, tout est noir, c′est pas grave
Без блеска, все черно, ничего страшного.
Mon détenu, tellement barge qu'on parlait d′lui sur la quatre
Мой сокамерник, такой чокнутый, что о нем говорили на "Четверке".
Macabre, si tu savais tout c'qu′il est capable
Жутко, если бы ты знала, на что он способен.
T'es pas cap non, même quand j′mange, j'lui donne ma part
Ты не сможешь, нет, даже когда я ем, я отдаю ему свою долю.
C'est sympa, j′te parle pas d′la bouffe qu'il nous sert
Это мило, я не говорю о еде, которую они нам подают.
Putain d′merde, j'ai dû perdre dix kilos dans leur self
Чертова хрень, я, должно быть, потерял десять килограммов в их столовке.
Sans sel ou des visages entaillés par l′sucre
Без соли или с лицами, изрезанными сахаром.
Toxicomanes, des Dalton enragés d'Lucky Luke
Наркоманы, разъяренные Далтоны Лаки Люка.
Une minute, j′compte plus le temps XXX
Минуту, я больше не считаю время, дорогая.
Chez moi on s'réconforte seulement l'premier samedi du mois
У нас свидания только в первую субботу месяца.
Hachek, le plan d′échec depuis qu′j'suis tombé
Хачек, план провала с тех пор, как я упал.
T′fous tranquille, j'aurais dû p′t-être laisser c'condé
Не волнуйся, мне, наверное, следовало оставить этого копа.
Si j′paye c'est sans regrets, si j'plaide j′m′abaisse aux keufs
Если я плачу, то без сожалений, если я защищаюсь, я унижаюсь перед мусорами.
Dis à Maman sincèrement qu'j′m'excuse du fond du cœur
Скажи маме искренне, что я извиняюсь от всего сердца.
Le trou a mauvais accueil, l′odeur de ces sanitaires
В дыре плохой прием, запах этих туалетов.
Du pédophile jusqu'à celui qui roule sans mis-per
От педофила до того, кто ездит без прав.
Cauchemar, non d′ma fenêtre j'vois pas d'croissant d′lune
Кошмар, нет, из моего окна я не вижу полумесяца.
J′colle ce timbre et de c'qui reste pour m′en rouler une
Я клею эту марку и из того, что осталось, сворачиваю себе одну.
"Une fois j'avais tendu la main pour demander de l′aide. Elle était retombée. Toute flétrie, comme l'herbe sèche réduite en poussière. En ne laissant rien. Désormais je n′attends plus rien, je n'ai besoin de rien, pas de lendemain, pas de liberté, pas de justice. Et un jour, la prison s'évanouira."
"Однажды я протянул руку, чтобы попросить помощи. Она упала обратно. Вся увядшая, как сухая трава, превратившаяся в пыль. Не оставив ничего. Теперь я больше ничего не жду, мне ничего не нужно, ни завтрашнего дня, ни свободы, ни справедливости. И однажды тюрьма исчезнет."
Wesh frère, j′espère que tu tiens le coup de là où t′es
Эй, братан, надеюсь, ты держишься там, где ты.
Pas d'nouvelles ici à part qu′Papa tombe dans la bouteille
Никаких новостей здесь, кроме того, что папа уходит в бутылку.
J'te dirai pas qu′tout baigne, j'pense et tu l′sais bien
Я не скажу, что все хорошо, я думаю, и ты это знаешь.
Bref, tu m'connais j'te dis la vérité sans boire de bière
Короче, ты меня знаешь, я говорю тебе правду, не выпив пива.
Maman, elle ne dort plus depuis que t′es là-bas
Мама не спит с тех пор, как ты там.
La maison est vide, y′a plus d'son, t′as du péter la baffle
Дом пуст, больше нет звука, ты, должно быть, сломал динамик.
Bref, toujours un plaisir d'recevoir tes lettres
Короче, всегда приятно получать твои письма.
Ne t′inquiète pas pour ta cantine et tes cigarettes
Не волнуйся о своей тюремной лавке и сигаретах.
Au fait, la p'tite balance est tombée aussi
Кстати, мелкая барыга тоже попалась.
Ne le touche pas sinon l′dossier risque de se grossir
Не трогай его, иначе дело может разрастись.
L'avocat, d'après c′qu′il dit, tu sors bientôt
Адвокат, по его словам, ты скоро выйдешь.
Et pour les démarches, j'étais obligé d′le payer plein pot
И за хлопоты я был вынужден заплатить ему по полной.
Peu importe, c'qui compte c′est que tu gardes le moral
Неважно, главное, чтобы ты не падал духом.
Dehors, y'a tes amis qui draguent ton ex-compagne
Снаружи твои друзья клеятся к твоей бывшей.
Tu parles, plus d′confiance, ils t'envoyent pas d'mandat
Еще бы, больше никакого доверия, они не присылают тебе денег.
La vie est une escalade où on chutera tous d′une montagne
Жизнь
- это скалолазание, где мы все упадем с горы.
N′est-ce pas? Mets-toi au calme et laisse verser le son
Не так ли? Успокойся и дай музыке литься.
Comme a dit l'autre "nique sa mère la réinsertion"
Как сказал другой: "К черту эту реинтеграцию".
Les pénitenciers ont lâché l′sort
Тюрьмы выпустили жребий.
La justice n'est pas si blanche qu′la figure d'Marylin Manson
Правосудие не такое белое, как лицо Мэрилина Мэнсона.
Si l′on prend soin d'toi 'ch′Allah, tu verras vite ta chambre
Если мы позаботимся о тебе, иншалла, ты скоро увидишь свою комнату.
La tête haute, c′est mieux qu'avoir une vie d′pacha
С высоко поднятой головой
- это лучше, чем жить, как паша.
Passons, j'espère qu′la lecture te f'ra vadrouiller
Ладно, надеюсь, чтение поможет тебе развеяться.
Promis, j′te réécrirai quand tu reçois l'courrier
Обещаю, я напишу тебе снова, когда ты получишь письмо.
"C'est à partir de c′moment-là que je décidais de prendre ma vie en main. Je préparais mon corps pour qu′il devienne une arme."
"Именно с этого момента я решил взять свою жизнь в свои руки. Я готовил свое тело, чтобы оно стало оружием."
"Nique sa mère la réinsertion"
"К черту эту реинтеграцию".
"Ta cité c'est pas ta mère et si tu crèves, elle aura d′autres enfants
"Твой район
- не твоя мать, и если ты умрешь, у нее будут другие дети.
Tu veux les avantages du quartier, t'auras les inconvénients"
Ты хочешь преимуществ района, ты получишь и недостатки".
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.