Demi Portion - Jusqu'à quand - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Demi Portion - Jusqu'à quand




Jusqu'à quand
До каких пор
J'ai ici quelques poèmes des temps futurs
У меня есть несколько стихов из будущего
Les anciens ont écrit de fort belles choses évidemment
Старики написали много красивого, конечно
Mais les poètes de demain devrait vous exalter d'avantage
Но поэты будущего должны вдохновлять вас еще больше
Aimez vous?
Нравится?
Partir le plus loin revenir le plus vite
Уехать как можно дальше, вернуться как можно скорее
Tu sais d'où l'on vient je t'en prie imagine
Ты знаешь, откуда мы, прошу, представь
Je t'assure ça va bien repose toi tranquille
Уверяю, все будет хорошо, успокойся, не волнуйся
Repose toi un peux t'as plus trop bonne mine
Отдохни немного, ты выглядишь усталой
Je sais qu'on s'engueule c'est parce qu'on s'unit
Знаю, мы ссоримся, потому что мы едины
J'admets quand t'es seul c'est pour mes conneries
Признаю, когда ты одна, это из-за моих глупостей
J'assume que je m'ennuie j'ai plus les épaules
Я признаю, что скучаю, я больше не могу
Le mal que je récolte que Dieu me pardonne
Зло, которое я пожинаю, да простит меня Бог
Et si je m'enfuis je t'assure j'aurais tord
И если я сбегу, уверяю, буду неправ
J'me pose des questions s'il te plais répond
Я задаю себе вопросы, пожалуйста, ответь
Même par 4 chemins même par tout les ponts
Даже четырьмя путями, даже всеми мостами
J'bouge pas c'est certain oui j'ai tout le temps
Я не сдвинусь с места, это точно, у меня есть время
Oui mais jusqu'à quand?
Да, но до каких пор?
Oui mais jusqu'à quand?
Да, но до каких пор?
Moi ça ne me dérange pas
Меня это не беспокоит
"Le but dans la vie est de consommer à crédit
"Цель в жизни - потреблять в кредит
Non tout ça ne me dérange pas
Нет, меня это не беспокоит
"Emprunter de l'argent pour acheter des choses dont nous n'avons pas besoin
"Занимать деньги, чтобы покупать вещи, которые нам не нужны
Toi ça te dérange pas?
Тебя это не беспокоит?
"Les générations futures ne nous pardonnerons jamais
"Будущие поколения нам этого не простят
Alors tout ça ne nous dérange pas
Ну, нас это не беспокоит
"Quand elles découvrirons la vérité sur le mode de vie gaspilleur
"Когда они узнают правду о нашем расточительном образе жизни
J'n'avais pas envie de faire comme toi
Я не хотел быть таким, как ты
Ça ne me ressembler pas
Это на меня не похоже
Le soir j'écris en espérant ne pas te voir en pétard
Вечером я пишу в надежде не увидеть тебя в стельку пьяной
J'veux pas renter tard
Я не хочу приходить поздно
Ne te pose pas d'questions
Не задавай вопросов
Mais si les fliques viennent un jour ne leurs donnent pas raison
Но если придут копы, не давай им повода
Tu m'connais toute façon, j'quitte jamais la maison
Ты же меня знаешь, я никогда не выхожу из дома
Mais d'puis des mois t'as pas compris qu'j'étais toujours en mission
Но ты уже много месяцев не понимаешь, что я все время на задании
Évite les comparaison, et dit à papa que'j'bosse
Избегай сравнений и скажи папе, что я работаю
Qu'on reste en contact surtout qu'on reste en liaison
Что мы на связи, тем более, что мы на связи
Si t'as besoin d'quoi qu'ce soit tu me fait sonner normal
Если тебе что-нибудь понадобится, позвони мне, как обычно
T'inquiète j'ai du forfait et un nouveau portable
Не волнуйся, у меня есть контракт и новый телефон
Ne ferme pas le portail j'ai garé une carcasse
Не закрывай ворота, я припарковал колымагу
Pour aller faire 2, 3 courses et circuler taftaf
Чтобы сгонять, кое-что купить и покататься
Vas-y maman le temps passe, j'ai un vote qui m'attend
Ладно, мам, время идет, меня ждет голосование
En plus l'autre va arriver et on va parler 30 ans
К тому же, сейчас придет этот, и мы будем болтать целую вечность
Comme d'hab il comprend pas j'm'occupe de moi tout seul
Как обычно, он не понимает, я сам о себе позабочусь
Bon j'y vais gros bisous mais t'inquiète pas p'tite sœur
Ладно, я побежал, целую, но ты не волнуйся, сестренка
Oui mais jusqu'à quand?
Да, но до каких пор?
Moi ça ne me dérange pas
Меня это не беспокоит
"Je comprend pourquoi c'était très tentant en 1932
понимаю, почему это было так заманчиво в 1932 году
Non tout ça ne me dérange pas
Нет, меня это не беспокоит
"A l'époque le développement durable n'était pas au centre des préoccupations
"Тогда устойчивое развитие не было в центре внимания
Toi ça te dérange pas?
Тебя это не беспокоит?
"Je ne pense pas qu'on imaginés la planète comme ayant des ressources limitées
не думаю, что мы представляли себе планету с ограниченными ресурсами
Alors tout ça ne nous dérange pas
Ну, нас это не беспокоит
"On la voyais plutôt comme une source inépuisable
"Мы скорее видели в ней неиссякаемый источник
Un message pour tous
Послание для всех
"Genre c'est comme si y'avais un gâteau, tu prend une petite part et tu la donne à plein de gens et puis la grosse part c'est quelques personnes qui le partage
"Это как будто есть торт, ты берешь маленький кусочек и раздаешь его многим людям, а большой кусок делят между собой несколько человек
Rolex
Rolex
Sprinter
Sprinter
MedhiZik
MedhiZik
C'est l'argent mon ennemi,
Деньги - мой враг,
L'argent qui tourne la tête à beaucoup de gens
Деньги, которые кружат голову многим людям
Qui fait que t'es prêt à être corrompu à te laisser corrompre,
Которые заcтавляют тебя быть готовым к коррупции, позволить себя подкупить,
Ouais c'est tout ça mes ennemis,
Да, это все мои враги,
Les gens qui font du rap
Люди, которые занимаются рэпом
Qui finalement ne rendent pas service à nos communautés en donnant une mauvaise image,
Которые в конечном итоге не служат нашим общинам, создавая плохой имидж,
C'est le journal de 20 heures, c'est toute la vérité qu'on nous dit pas,
Это выпуск новостей в 8 вечера, это вся правда, которую нам не говорят,
C'est tout les gens qui ont des informations et qui veulent pas les donner,
Это все люди, у которых есть информация, и которые не хотят ей делиться,
C'est les juristes, les juges qui te mettent pas au courant de tout tes droits
Это юристы, судьи, которые не сообщают тебе о всех твоих правах
Justice à 5 vitesses et marche arrière
Правосудие с 5 скоростями и задним ходом





Writer(s): dr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.