Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Grande Vie
Das große Leben
On
s'lève,
les
nerfs,
le
taf,
la
thune,
trop
d'stress
Wir
stehen
auf,
die
Nerven,
die
Arbeit,
die
Kohle,
zu
viel
Stress
On
sait
qu'un
jour
on
va
l'payer
Wir
wissen,
dass
wir
eines
Tages
dafür
bezahlen
werden
La
vie,
la
drogue,
tu
testes,
t'y
restes,
arrête
Das
Leben,
die
Drogen,
du
probierst
es,
du
bleibst
dabei,
hör
auf
On
sait
qu'un
jour
on
va
l'payer
Wir
wissen,
dass
wir
eines
Tages
dafür
bezahlen
werden
Un
cercle
vicieux,
les
dettes,
les
verres,
la
fête
Ein
Teufelskreis,
die
Schulden,
die
Gläser,
die
Party
On
sait
qu'un
jour
on
va
l'payer
Wir
wissen,
dass
wir
eines
Tages
dafür
bezahlen
werden
On
s'lève,
les
nerfs,
le
taff,
la
thune
trop
d'stress
Wir
stehen
auf,
die
Nerven,
die
Arbeit,
die
Kohle,
zu
viel
Stress
J'espère
qu'un
jour
ça
va
s'régler
Ich
hoffe,
dass
sich
das
eines
Tages
regeln
wird
On
sait
qu'un
jour
on
va
l'payer
Wir
wissen,
dass
wir
eines
Tages
dafür
bezahlen
werden
Satisfait
ou
rembourser
Zufrieden
oder
Geld
zurück
Écoute
mon
fils,
excuse-moi,
quand
j'n'étais
pas
là
je
bossais
Hör
zu,
mein
Sohn,
entschuldige,
als
ich
nicht
da
war,
habe
ich
gearbeitet
Aujourd'hui
je
suis
rappeur,
je
dirais
pas
que
c'est
un
métier
zen
Heute
bin
ich
Rapper,
ich
würde
nicht
sagen,
dass
das
ein
entspannter
Beruf
ist
A
l'époque
où
j'commençais
j'étais
encore
sur
DBZ
Zu
der
Zeit,
als
ich
anfing,
war
ich
noch
bei
DBZ
Encore
sur
un
nuage,
un
mirage,
une
facilité
Noch
auf
einer
Wolke,
eine
Fata
Morgana,
eine
Leichtigkeit
Parfois
sur
un
virage,
on
peut
regretter
son
idée
Manchmal
kann
man
in
einer
Kurve
seine
Idee
bereuen
Pas
souvent
réparer
l'erreur,
ni
trop
regarder
en
arrière
Den
Fehler
selten
beheben,
nicht
zu
sehr
zurückblicken
J'préfèrais
Jack
Error
plutôt
qu'parler
à
mamie
Ich
zog
Jack
Error
vor,
anstatt
mit
Oma
zu
reden
J'avais
du
mal
de
voir
papi,
partir
à
la
mine
Es
fiel
mir
schwer
zu
sehen,
wie
Opa
zur
Mine
ging
J'ai
donc
pris
goût
à
la
rime,
plutôt
qu'un
gun
sous
la
veste
Also
fand
ich
Gefallen
am
Reimen,
anstatt
einer
Knarre
unter
der
Jacke
Qu'mes
textes
en
été
pouvaient
s'transformer
en
averse
Dass
meine
Texte
im
Sommer
sich
in
einen
Regenschauer
verwandeln
konnten
On
s'lève,
les
nerfs,
le
taf,
la
thune,
trop
d'stress
Wir
stehen
auf,
die
Nerven,
die
Arbeit,
die
Kohle,
zu
viel
Stress
On
s'lève,
les
nerfs,
le
taf,
la
thune,
trop
d'stress
Wir
stehen
auf,
die
Nerven,
die
Arbeit,
die
Kohle,
zu
viel
Stress
On
sait
qu'un
jour
on
va
l'payer
Wir
wissen,
dass
wir
eines
Tages
dafür
bezahlen
werden
La
vie,
la
drogue,
tu
testes,
t'y
restes,
arrête
Das
Leben,
die
Drogen,
du
probierst
es,
du
bleibst
dabei,
hör
auf
On
sait
qu'un
jour
on
va
l'payer
Wir
wissen,
dass
wir
eines
Tages
dafür
bezahlen
werden
Un
cercle
vicieux,
les
dettes,
les
verres,
la
fête
Ein
Teufelskreis,
die
Schulden,
die
Gläser,
die
Party
On
sait
qu'un
jour
on
va
l'payer
Wir
wissen,
dass
wir
eines
Tages
dafür
bezahlen
werden
On
s'lève,
les
nerfs,
le
taff,
la
thune
trop
d'stress
Wir
stehen
auf,
die
Nerven,
die
Arbeit,
die
Kohle,
zu
viel
Stress
J'espère
qu'un
jour
ça
va
s'régler
Ich
hoffe,
dass
sich
das
eines
Tages
regeln
wird
Mais
j'tenais
à
t'écrire,
avant
d'te
rendre
les
clés
Aber
ich
wollte
dir
schreiben,
bevor
ich
dir
die
Schlüssel
zurückgebe
Avant
que
tu
grandisses
et
quitte
la
cours
de
récrée
Bevor
du
erwachsen
wirst
und
den
Schulhof
verlässt
Tout
est
chronométré,
les
années
passent
tellement
vite
Alles
ist
zeitlich
festgelegt,
die
Jahre
vergehen
so
schnell
Le
jour
où
j'partirai
je
ne
voudrais
pas
te
laisser
les
mains
vides
An
dem
Tag,
an
dem
ich
gehe,
möchte
ich
dich
nicht
mit
leeren
Händen
zurücklassen
Au
moins
que
tu
saches
que
papa
fait
tant
pour
son
fils
Zumindest
damit
du
weißt,
dass
Papa
so
viel
für
seinen
Sohn
tut
Le
jour
où
ça
pètera,
observe
mon
feu
d'artifice
An
dem
Tag,
an
dem
es
knallt,
beobachte
mein
Feuerwerk
J't'envoie
plein
d'couleur,
j't'en
prie
relativise
Ich
schicke
dir
viele
Farben,
ich
bitte
dich,
relativiere
C'est
une
musique
pour
tous
les
gosses,
le
partage
tue
l'avarice
Das
ist
Musik
für
alle
Kinder,
Teilen
tötet
den
Geiz
En
oubliant
les
choses
simples,
laisse
moi
chanter
la
vie
Die
einfachen
Dinge
vergessend,
lass
mich
das
Leben
besingen
Passer
son
temps
à
s'plaindre
nous
a
jamais
trop
servi
Seine
Zeit
mit
Klagen
zu
verbringen
hat
uns
nie
viel
genützt
Alors
on
essaye
d'combattre,
sans
ignorer
la
famille
Also
versuchen
wir
zu
kämpfen,
ohne
die
Familie
zu
ignorieren
Mon
fils
je
t'aime
c'est
ton
MC
qui
l'affirme
Mein
Sohn,
ich
liebe
dich,
das
bestätigt
dir
dein
MC
On
s'lève,
les
nerfs,
le
taf,
la
thune,
trop
d'stress
Wir
stehen
auf,
die
Nerven,
die
Arbeit,
die
Kohle,
zu
viel
Stress
On
sait
qu'un
jour
on
va
l'payer
Wir
wissen,
dass
wir
eines
Tages
dafür
bezahlen
werden
La
vie,
la
drogue,
tu
testes,
t'y
restes,
arrête
Das
Leben,
die
Drogen,
du
probierst
es,
du
bleibst
dabei,
hör
auf
On
sait
qu'un
jour
on
va
l'payer
Wir
wissen,
dass
wir
eines
Tages
dafür
bezahlen
werden
Un
cercle
vicieux,
les
dettes,
les
verres,
la
fête
Ein
Teufelskreis,
die
Schulden,
die
Gläser,
die
Party
On
sait
qu'un
jour
on
va
l'payer
Wir
wissen,
dass
wir
eines
Tages
dafür
bezahlen
werden
On
s'lève,
les
nerfs,
le
taff,
la
thune
trop
d'stress
Wir
stehen
auf,
die
Nerven,
die
Arbeit,
die
Kohle,
zu
viel
Stress
J'espère
qu'un
jour
ça
va
s'régler
Ich
hoffe,
dass
sich
das
eines
Tages
regeln
wird
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.