Demi Portion - Le Smile - traduction des paroles en allemand

Le Smile - Demi Portiontraduction en allemand




Le Smile
Das Lächeln
Rigole c'est que d'la zik, encore, en cœur
Lach, es ist nur Musik, nochmal, gemeinsam
La gagne dans le collimateur, petit à la Tony Parker
Der Sieg im Visier, Kleiner à la Tony Parker
Acteur, interprète, un smile à mes auditeurs
Schauspieler, Interpret, ein Lächeln für meine Hörer
Ceci n'est qu'une demi lettre, envoyé à la bonne heure
Dies ist nur ein halber Brief, zur rechten Zeit gesendet
Le bonheur, la belle vie, Chacun comme il l'a voit
Das Glück, das schöne Leben, jeder wie er es sieht
La thune y'a ceux qui l'ont, ceux qui se tue à l'avoir
Die Kohle, es gibt die, die sie haben, die, die sich abrackern, um sie zu kriegen
Pas d'galère on contrôle, big up à la métropole
Kein Stress, wir haben die Kontrolle, Big up an die Metropole
C'est d'la bonne, on t'la donne, emballée dans l'album
Das ist Gutes Zeug, wir geben's dir, verpackt im Album
"Ca se passe comme ça chez Racheton"
"So läuft das bei Racheton"
Un beat et j'pose le flow
Ein Beat und ich leg' den Flow hin
Un pas oui sans jalousie, non pas pour danser le slow
Ein Schritt ja ohne Eifersucht, nein, nicht um Slow zu tanzen
Parait que les filles hallucinent, c'est elles qui font tourner le son
Scheint, die Mädels flippen aus, sie sind's, die den Sound verbreiten
Gardait le sourire les gars, le smile, la forme et le fond
Behaltet das Lächeln, Jungs, das Lächeln, die Form und der Inhalt
Le smile x3
Das Lächeln x3
Toujours on garde le smile
Immer behalten wir das Lächeln
Et comment (le smile!)
Und wie (das Lächeln!)
Avec ça (le smile!)
Damit (das Lächeln!)
Encore
Nochmal
Tout en gardant le smile
Während wir das Lächeln behalten
Le smile x2
Das Lächeln x2
Toujours en gardant le smile
Immer das Lächeln behaltend
Le smile x2
Das Lächeln x2
Tout en gardant le smile
Während wir das Lächeln behalten
Sourit le son t'emporte, car il est temps qu'on partent
Lächle, der Sound trägt dich fort, denn es ist Zeit, dass wir gehen
Ca fait pas d'mal un peux d'joie sur un disque compact
Ein bisschen Freude auf einer CD tut nicht weh
Contact, nomade, et ça fait funk
Kontakt, Nomade, und das macht Funk
Junk, smile, rigolade et ça fait jump, jump
Junk, Lächeln, Gelächter und das lässt dich springen, springen
La musique adoucit ce qui me rend perplexe
Musik besänftigt, was mich ratlos macht
Le bon MC n'est pas celui qui a le meilleur texte
Der gute MC ist nicht der, der den besten Text hat
Lache une oreille et constate
Leih ein Ohr und stell fest
Par toi meme qu'c'est de l'amour et du time
Selbst, dass es Liebe und Zeit ist
Un smile, oui un smile
Ein Lächeln, ja ein Lächeln
Fait passer l'mot au suivant qu'on s'lache qu'on freestyle
Gib's weiter an den Nächsten, dass wir loslassen, dass wir freestylen
Nouvelle vibe grillé qu'on oublie un peux le calme
Neuer Vibe, erwischt, dass wir die Ruhe ein bisschen vergessen
A ne jamais oublier c'est qu'une passion au départ
Was man nie vergessen darf, am Anfang ist es nur eine Leidenschaft
Le smile x3
Das Lächeln x3
Toujours on garde le smile
Immer behalten wir das Lächeln
Et comment (le smile!)
Und wie (das Lächeln!)
Avec ça (le smile!)
Damit (das Lächeln!)
Encore
Nochmal
Tout en gardant le smile
Während wir das Lächeln behalten
Le smile x2
Das Lächeln x2
Toujours en gardant le smile
Immer das Lächeln behaltend
Le smile x2
Das Lächeln x2
Tout en gardant le smile
Während wir das Lächeln behalten
Sauvage, sauvage
Wild, wild
Même si l'argent fait le bonheur triste, dommage
Auch wenn Geld trauriges Glück macht, schade
Courage, courage
Mut, Mut
La faim justifie les moyens
Der Hunger rechtfertigt die Mittel
Non pas la fin de nos messages, messages
Nicht das Ende unserer Botschaften, Botschaften
La je t'explique
Hier erklär ich's dir
Qui passe trop vite le sbif
Wer das Geld zu schnell durchbringt
J'insiste
Ich bestehe darauf
C'est rare mon art
Sie ist selten, meine Kunst
Mon art
Meine Kunst





Writer(s): dr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.