Paroles et traduction Demi Portion - Mon dico IV
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon dico IV
My Dictionary, Part IV
Il
est
temps
d'finir
le
dictionnaire
It's
time
to
finish
the
dictionary
La
musique
c'est
éphémère
Music
is
ephemeral
Ah
ouais
ça
dure
pas
It
doesn't
last
A
été
virée
d'mon
régime
Has
been
ejected
from
my
diet
Ouais
c'est
injuste
mais
tout
en
haut
ils
n'ont
pas
l'temps
de
réfléchir
It's
unfair,
but
they
don't
have
time
to
think
at
the
top
"Fraternité"
"Brotherhood"
Depuis
tout
jeune
c'est
mon
idée
Has
been
my
idea
since
I
was
young
Car
toutes
les
couleurs
de
ce
monde
forment
du
HD
en
qualité
Because
all
the
colors
of
the
world
make
HD
quality
"La
solitude"
"Loneliness"
N'est
pas
le
meilleur
des
chemins
Isn't
the
best
path
On
a
5000
amis
c'est
faux
j'en
veux
juste
un
qui
me
tende
la
main
We
have
5000
friends,
but
it's
fake,
I
just
want
one
who
will
lend
me
a
hand
"L'immigration"
"Immigration"
Ça
fait
pas
d'mal
en
vérité
It
doesn't
hurt
in
reality
Le
monde
est
à
nous
mon
cul
y'a
des
frontières
électrifiées
The
world
is
ours,
but
there
are
electrified
borders
"L'innocence"
"Innocence"
Nous
rend
coupables
évidemment
Makes
us
guilty,
obviously
On
sera
jugés
un
par
un
surtout
sur
nos
vies
d'avant
We
will
be
judged
one
by
one,
especially
for
our
past
lives
J'crois
qu'on
a
su
faire
le
contraire
I
think
we've
been
able
to
do
the
opposite
Faire
du
mal
à
une
personne
nous
a
jamais
rendu
fiers
Hurting
someone
has
never
made
us
proud
"La
politique"
"Politics"
Ça
fait
30
ans
qu'ça
avance
pas
It's
been
30
years
and
nothing
has
changed
Toutes
les
promesses
non
tenues
sont
déguisées
sous
un
costard
All
the
promises
that
have
not
been
kept
are
disguised
under
a
suit
Aujourd'hui
tout
est
sur
mesure
Today
everything
is
custom-made
Car
tous
ces
pauvres
d'esprit
ne
seront
pas
riches
de
nature
Because
all
those
poor
in
spirit
will
not
be
rich
by
nature
Perd
ses
valeurs
et
sa
valise
Loses
its
values
and
its
vulnerability
Personne
ne
choisit
l'malheur
et
ni
d'être
premier
sur
la
liste
No
one
chooses
misfortune
or
to
be
first
on
the
list
On
fait
l'maximum
pour
la
garder
We
do
our
best
to
keep
it
Non
j'veux
pas
d'apartheid
ni
de
civils
bombardés
No,
I
don't
want
apartheid
or
civilians
being
bombed
Le
genre
de
propos
qui
t'fait
peur
The
kind
of
talk
that
scares
you
On
s'est
divisés
tout
seuls
à
force
d'oublier
nos
coeurs
We've
divided
ourselves
by
forgetting
our
hearts
C'est
rien
c'est
gagner
quelques
pions
It's
nothing,
it's
just
winning
a
few
pawns
Je
préfère
ma
planète
Namek
j'm'entends
bien
avec
Tapion
I
prefer
my
planet
Namek,
I
get
along
well
with
Tapion
Grâce
à
la
'sique
on
est
ensemble
Thanks
to
music,
we
are
together
Regarde
tes
mains
toutes
propres
et
d'autres
sont
dans
la
cendre
Look
at
your
clean
hands,
while
others
are
in
the
ashes
J'crois
qu'on
est
tous
concernés
I
think
we're
all
concerned
On
va
tous
nous
virer
un
jour
sans
faire
la
marche
au
Pas-de-Calais
We're
all
going
to
be
thrown
out
one
day
without
the
Calais
march
A
fait
son
buzz
dans
tout
le
globe
Has
made
its
buzz
all
over
the
world
Comment
voter
pour
des
personnes
qui
n'ont
jamais
eu
la
méthode
How
can
you
vote
for
people
who
have
never
had
the
method
Quand
ça
pète
on
s'y
attend
pas
When
it
explodes,
you
don't
expect
it
On
sait
qu'personne
est
à
l'abri
même
perché
au
Sri
Lanka
We
know
that
no
one
is
safe,
even
in
Sri
Lanka
"Sentimental"
"Sentimental"
Au
fond
on
a
besoin
d'ça
Deep
down,
we
need
it
Des
sentiments
au
fond
on
a
besoin
d'ça
Deep
down,
we
need
feelings
Donne-moi
je
te
l'rendrai
Give
to
me,
I'll
give
it
back
to
you
On
a
tous
perdu
une
fois
et
réussi
le
coup
d'après
We've
all
lost
once
and
succeeded
the
next
Ne
fonctionne
pas
à
tous
les
tours
Doesn't
work
every
time
Le
lapin
s'est
fait
la
malle
car
le
chapeau
avait
un
trou
The
rabbit
has
escaped
because
the
hat
had
a
hole
C'est
c'qu'on
a
fait
depuis
100
ans
It's
what
we've
been
doing
for
100
years
Aujourd'hui
manger
ça
fait
peur
on
sait
plus
trop
c'qu'y
a
dedans
Today,
eating
is
scary,
we
don't
know
what's
in
it
"Sentimental"
"Sentimental"
Au
fond
on
a
besoin
d'ça
Deep
down,
we
need
it
Des
sentiments
au
fond
on
a
besoin
de
ça
Deep
down,
we
need
feelings
Mon
dico
ça
te
rappelle
un
truc
comme
ça
My
dictionary
reminds
you
of
something
like
that
Entre
Robert
et
Larousse
rajoute
Rachid
le
p'tit
rabza
Between
Robert
and
Larousse,
add
Rachid
the
little
rabza
Mon
dico
demi
portion
My
dictionary,
half
a
serving
Mon
dico
de
chez
moi
My
dictionary
from
home
Mon
dico
bouquet
final
My
dictionary,
the
grand
finale
Mon
dico
mon
dico
My
dictionary,
my
dictionary
Mon
dico
mon
dico
My
dictionary,
my
dictionary
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.