Paroles et traduction Demi Portion - Retour aux sources
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Retour aux sources
Back to Basics
S′il
fallait
me
découvrir,
alors
je
commence
par
celui-là
If
I
had
to
discover
myself,
then
I'll
start
with
this
Quand
le
soleil
se
couche,
c'est
la
que
se
lèvent
mes
syllabes
When
the
sun
goes
down,
that's
when
my
syllables
rise
Si
je
commence
par
la
base,
ce
n′est
pas
que
des
belles
images
If
I
start
with
the
basics,
it's
not
just
pretty
pictures
Déjà
petit
en
frimant
l'couz,
être
à
la
place
de
limace
Even
as
a
kid,
showing
off
and
acting
like
a
slug
Je
voulais
juste
un
volant
histoire
de
tenir
la
route
I
just
wanted
a
steering
wheel,
just
to
stay
on
the
road
Les
petits
s'envolaient
ayant
le
plan
du
mazout
The
little
ones
flew
away
with
the
plan
for
the
fuel
oil
Donc
on
a
peur
de
tout,
que
la
bateau
se
retourne
So
we're
afraid
of
everything,
that
the
boat
will
capsize
Nos
enfants
grandiront
au
mileu
de
sales
vautours
Our
children
will
grow
up
among
filthy
vultures
J′ai
commencé
ce
texte,
je
devais
avoir
13
ans
I
started
this
text
when
I
was
about
13
years
old
Quand
j′ai
perdu
papa
dans
des
conditions
stressantes
When
I
lost
my
father
under
stressful
conditions
Fallait
tenir
maman,
surtout
pas
faire
semblant
I
had
to
hold
my
mother,
not
pretend
Le
rap
c'est
comme
la
boxe
Rap
is
like
boxing
Sauf
que
je
montais
sans
gants
Except
that
I
entered
without
gloves
La
rue,
m′a
portée,
bordée
plusieurs
soirs
The
street
led
me
around,
and
surrounded
me
for
many
nights
Je
me
vois
encore
zoner,
à
Barbes
Rochechouart
I
can
still
see
myself
hanging
out
in
Barbes
Rochechouart
Petit
on
a
la
dalle
Little
man,
we're
hungry
Envoie
moi
l'instrumentale
Send
me
the
instrumental
Avec
des
petites
miettes
With
little
crumbs
Je
voulais
faire
une
montagne
I
wanted
to
make
a
mountain
out
of
it
Vingt
ans
après
je
suis
là
Twenty
years
later,
I'm
here
Dieu
merci
je
suis
content
Thank
God
I'm
happy
Des
sourires
comme
gants
Smiles
as
gloves
Car
on
ne
compte
que
le
temps
Because
we
only
count
the
time
Oui
la
parole
est
d′ange
Yes
the
words
are
from
an
angel
Mais
vole
au
dessus
des
ténèbres
But
it
flies
above
the
darkness
J'ai
appris
à
rapper
sur
des
millions
de
BPM
I
learned
to
rap
on
millions
of
BPMs
S′il
fallait
la
refaire
If
I
had
to
do
it
again
Je
ferais
exactement
la
même
I
would
do
exactly
the
same
Disons
que
mon
public
cousin
est
dans
un
monde
parralèle
Let's
say
that
my
public,
my
friend,
lives
in
a
parallel
world
Des
mixtapes,
EPs,
des
albums
c'est
ce
qu'il
reste
Mixtapes,
EPs,
albums,
that's
what's
left
Et
maintenant
du
streaming
vas-y
clique
et
puis
merde
And
now
it's
streaming,
just
click
and
whatever
En
vrai,
je
sais
rapper
mais
je
ne
voulais
pas
être
rappeur
Actually,
I
can
rap,
but
I
didn't
want
to
be
a
rapper
Un
artiste
qui
marche
bien
devait
être
un
menteur
An
artist
who
does
well
had
to
be
a
liar
Un
mentor,
à
mon
tour
A
mentor,
in
my
turn
Frère
je
donne
ça
encore
Brother,
I
still
give
it
my
all
Tant
que
la
passion
est
là
As
long
as
the
passion
is
there
Je
ferais
ça
avec
le
coeur
I
will
do
it
with
my
heart
Tu
nous
parle,
que
de
cul,
de
ta
petite
queue
You
talk
to
us
about
your
ass
all
the
time
J′ai
préféré
Mobb
Deep
et
un
petit
pétard
de
Beuh
I
preferred
Mobb
Deep
and
a
little
bit
of
weed
Aujourd′hui
c'est
le
deux
Today
it's
the
deuce
On
m′a
dit
demain
c'est
loin
I
was
told
that
tomorrow
is
far
away
Heureusement,
j′ai
peur
de
Dieu
Fortunately,
I
fear
God
Je
crois
qu'on
est
plus
humain
I
believe
we're
more
human
Bien
sur,
on
vivra
mieux
Of
course,
we'll
live
better
Laisse
moi
prêcher
l′espoir
Let
me
preach
hope
J'en
ai
vu,
plusieurs
partir
avec
la
cam'
du
soir
I've
seen
people
pass
with
the
syringe
in
the
evening
Oui
on
refera
l′histoire
Yes,
we'll
rewrite
history
C′est
notre
seule
génération
This
is
our
only
generation
Bien
arroser
nos
racines
et
partager
nos
rations
Water
our
roots
well
and
share
our
food
On
devient
tous
malade,
à
croire
qu'on
a
le
remède
We're
all
getting
sick,
as
if
we
have
the
cure
Fais
un
bisous
à
la
grand
mère
Kiss
your
grandmother
for
me
Envoie
moi
une
carte
du
bled
Send
me
a
postcard
from
the
homeland
Le
système
jusqu′ici
je
crois
qu'il
aime
trop
ça
The
system,
so
far,
I
think
it
likes
that
On
a
perdu
Jackson
"mamasi
mama
coosa"
We
lost
Jackson
"mamasi
mama
coosa"
Vas-y
partage
le
gâteau
Go
on,
divide
the
cake
Loin
de
leurs
loi
du
Quatar
Far
from
their
laws
of
Qatar
Rentrer
comme
Pelé
Come
back
home
like
Pelé
Casser
le
compte
à
Neymar
Break
Neymar's
contract
Faut
bien
que
je
laisse
une
marque
I
have
to
leave
my
mark
Je
porte
ce
tailleur
I
wear
this
tailor-made
suit
Le
flow
d′un
mitrailleur
The
flow
of
a
machine
gun,
my
man
Le
dab
d'un
vrai
trappeur,
ma
gueule
The
dab
of
a
real
trapper
C′est
peut
être
ça
le
rap
Maybe
that's
rap
Laisse
nous
vivre
un
petit
peu
Let
us
live
a
little
Comme
admirer
un
beau
graf
Like
admiring
a
beautiful
graffiti
Vivre
avec
son
temps
Living
in
tune
with
the
times
Je
m'en
fous
des
aristocrates
I
don't
care
about
aristocrats
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Neirda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.