Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Met
nous
des
barrières,
on
ira
quand
même,
on
ira
quand
même...
Stell
uns
Barrieren
auf,
wir
gehen
trotzdem,
wir
gehen
trotzdem...
On
s'évade
(On
s'évade)
Wir
hauen
ab
(Wir
hauen
ab)
Inch'Allah
qu'on
s'revoit
à
un
d'ces
quatre
(Où
ça?!)
So
Gott
will,
sehen
wir
uns
irgendwann
wieder
(Wo
das?!)
On
sait
pas
mais
c'est
dans
la
"Zik"
qu'on
s'évade
(C'est
ça!)
Wir
wissen
nicht
wo,
aber
in
der
"Mucke"
hauen
wir
ab
(Genau!)
Prend
tes
gardes,
n'ignore
pas
ton
tier-quar
Sei
auf
der
Hut,
ignorier
dein
Viertel
nicht
Fais
gaffe
(Fais
gaffe)
Pass
auf
(Pass
auf)
Le
beat
n'est
même
pas
parti
(go)
que
tu
hoches
la
tête
Der
Beat
ist
noch
nicht
mal
gestartet
(Los),
da
nickst
du
schon
mit
dem
Kopf
La
route
est
longue,
viens
en
plaisir
Je
t'la
ferais
en
claquettes
Der
Weg
ist
lang,
komm
zum
Vergnügen,
ich
mach
ihn
dir
in
Schlappen
T'inquiètes,
enfin
prêt
comme
si
j'portais
mille
palettes
Keine
Sorge,
endlich
bereit,
als
ob
ich
tausend
Paletten
trage
Texte
vertigineux
à
t'provoquer
un
malaise
Schwindelerregender
Text,
der
dir
ein
Unwohlsein
verursacht
L'rap
n'est
pas
un
rêve,
mais
tout
l'monde
peut
l'faire
quand
même
Rap
ist
kein
Traum,
aber
jeder
kann
ihn
trotzdem
machen
Chacun
ses
goûts,
comme
ses
couilles
ou
son
oreille
Jeder
hat
seinen
Geschmack,
wie
seine
Eier
oder
sein
Ohr
Toi
tu
crois
qu't'as
des
boules,
mais
tu
les
vois
qu'au
LOTO
Du
glaubst,
du
hast
Eier,
aber
du
siehst
sie
nur
beim
LOTTO
Tu
pues,
pour
t'en
sortir
t'as
pressé
tous
les
boutons
Du
stinkst,
um
da
rauszukommen,
hast
du
alle
Knöpfe
gedrückt
Testé
tous
les
guidons,
t'avais
pas
d'autre
choix
Alle
Lenker
getestet,
du
hattest
keine
andere
Wahl
T'es
monté
haut?
Tu
va
r'descendre
...
c'n'est
qu'une
balançoire
Bist
du
hoch
gestiegen?
Du
wirst
wieder
runterkommen
...
das
ist
nur
'ne
Schaukel
Tout
c'qu'on
recherche
en
soi,
faire
du
bien,
c'est
dur
Alles,
was
wir
in
uns
suchen,
Gutes
tun,
das
ist
schwer
C'que
tu
nous
sort
à
chaque
fois
n'est
qu'une
mauvaise
habitude
Was
du
uns
jedes
Mal
bringst,
ist
nur
eine
schlechte
Angewohnheit
Arrête
de
parler
d'street,
à
croire
qu'tu
marches
eu
Hör
auf,
von
der
Street
zu
reden,
man
könnte
meinen,
du
läufst
barfuß
Mon
rap
est
sincère,
sans
trop
d'idées
farfelues
Mein
Rap
ist
aufrichtig,
ohne
allzu
verrückte
Ideen
Non
t'es
pas
le
bienvenue,
j'pense
qu'on
t'a
prévenu
Nein,
du
bist
nicht
willkommen,
ich
denke,
man
hat
dich
gewarnt
T'es
new
school,
génial,
j'te
mets
10
ans
d'retenue
Du
bist
New
School,
genial,
ich
geb
dir
10
Jahre
Nachsitzen
On
s'évade
(On
s'évade)
Wir
hauen
ab
(Wir
hauen
ab)
Inch'Allah
qu'on
s'revoit
à
un
d'ces
quatre
(Où
ça?!)
So
Gott
will,
sehen
wir
uns
irgendwann
wieder
(Wo
das?!)
On
sait
pas
mais
c'est
dans
la
"Zik"
qu'on
s'évade
(C'est
ça!)
Wir
wissen
nicht
wo,
aber
in
der
"Mucke"
hauen
wir
ab
(Genau!)
Prend
tes
gardes,
n'ignore
pas
ton
tier-quar
Sei
auf
der
Hut,
ignorier
dein
Viertel
nicht
Fais
gaffe
(Fais
gaffe)
Pass
auf
(Pass
auf)
J'prends
plaisir
depuis
l'époque
Ich
habe
Spaß
seit
der
damaligen
Zeit
Non,
il
n'y
a
pas
d'spectacle
Nein,
es
gibt
keine
Show
Ma
synthaxe
qu'ils
appellent
"punchlines
sympas"
Meine
Syntax,
die
sie
"nette
Punchlines"
nennen
Ca
cogne
et
c'est
comme
ça
qu'on
fait
les
choses
au
programme
Das
knallt
und
so
machen
wir
die
Dinge
nach
Plan
J'rappe
comme
si
Mobb
Deep
faisait
un
feat'
avec
oim
Ich
rappe,
als
ob
Mobb
Deep
ein
Feature
mit
mir
machen
würden
Boom
Bap,
on
f'ra
la
même
avec
toi
Boom
Bap,
wir
machen
dasselbe
mit
dir
Amateur
ou
d'longue
date,
on
fera
les
choses
avec
classe
Amateur
oder
langjährig
dabei,
wir
machen
die
Dinge
mit
Klasse
Ne
calcule
pas
d'menaces,
ce
n'sont
qu'des
paroles
en
l'air
Beachte
keine
Drohungen,
das
sind
nur
leere
Worte
Avant
j'étais
un
d'ces
durs,
maintenant
j'm'écoute
Corneille
Früher
war
ich
einer
von
den
Harten,
jetzt
höre
ich
mir
Corneille
an
Bordel,
calme-toi,
ça
fait
du
bien
quand
même
Verdammt,
beruhige
dich,
das
tut
doch
gut
On
ne
quitte
pas
la
musique
même
si
on
a
la
rage
contre
elle
Wir
verlassen
die
Musik
nicht,
auch
wenn
wir
Wut
auf
sie
haben
Ne
me
parle
pas
d'Faudel,
de
c'qui
s'passe
au
billard
Sprich
mich
nicht
auf
Faudel
an,
auf
das,
was
am
Billardtisch
passiert
D'la
boule
noire,
ah
ça
on
fume,
pour
danser
l'MIA
Auf
die
schwarze
Kugel,
ah
ja,
das
rauchen
wir,
um
den
MIA
zu
tanzen
Sortie
de
Sète,
oh
Mohamadia
Aus
Sète
kommend,
oh
Mohamadia
Un
gros
big
up
du
Mali
jusqu'à
la
Chilia
Ein
fettes
Big
up
von
Mali
bis
nach
Chilia
T'es
guéri,
tant
mieux,
ambiance
médicinale
Du
bist
geheilt,
umso
besser,
medizinische
Atmosphäre
Un
accent
qui
finit
en
"-eu"
c'est
mon
champ
lexical
Ein
Akzent,
der
auf
"-eu"
endet,
das
ist
mein
Wortfeld
Envie
de
se
barrer
loin,
de
se
barrer
loin
Tu
peux
nous
mettre
des
barrières,
on
ira
quand
même
On
ira
quand
même,
on
ira
quand
même
Lust,
weit
abzuhauen,
weit
abzuhauen
Du
kannst
uns
Barrieren
aufstellen,
wir
gehen
trotzdem
Wir
gehen
trotzdem,
wir
gehen
trotzdem
On
s'évade
(On
s'évade)
Wir
hauen
ab
(Wir
hauen
ab)
Inch'Allah
qu'on
s'revoit
à
un
d'ces
quatre
(Où
ça?!)
So
Gott
will,
sehen
wir
uns
irgendwann
wieder
(Wo
das?!)
On
sait
pas
mais
c'est
dans
la
"Zik"
qu'on
s'évade
(C'est
ça!)
Wir
wissen
nicht
wo,
aber
in
der
"Mucke"
hauen
wir
ab
(Genau!)
Prend
tes
gardes,
n'ignore
pas
ton
tier-quar
Sei
auf
der
Hut,
ignorier
dein
Viertel
nicht
Fais
gaffe
(Fais
gaffe)
Pass
auf
(Pass
auf)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.