Demi the Daredevil - Rain Dogs - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Demi the Daredevil - Rain Dogs




Rain Dogs
Дождливые псы
You probably don't know what it means to be traumatized
Ты, вероятно, не знаешь, что значит быть травмированной
Half your memory gets stuffed in box
Половина твоей памяти засунута в коробку,
Of who you are and always been
В которой хранится то, кем ты являешься и всегда была.
How could you be confident
Как ты можешь быть уверенным
In what you can't remember
В том, что ты не можешь вспомнить,
Whats been severed
В том, что было отрезано?
For the rain dog for the rain dog I write
Ради дождливого пса, ради дождливого пса я пишу,
For the rain dog for the rain dog I write
Ради дождливого пса, ради дождливого пса я пишу.
You're just the image of someone claiming suicide
Ты просто образ того, кто заявляет о суициде,
A grave word you lightly toss
Серьёзное слово, которое ты легко бросаешь,
But did the cops take you in
Но разве полицейские забрали тебя,
Strap you down to a bed
Привязали к кровати,
Mom scrape the meds from your mouth
Мама выскребала таблетки у тебя изо рта,
Blood to the ground
Кровь на полу?
You've stolen the truth of our lives
Ты украл правду наших жизней,
So misunderstood such lonely nights
Так непонятый, такие одинокие ночи.
You don't come from a place of disability
Ты не происходишь из мира инвалидности,
Your problem lies in distinguishing
Твоя проблема заключается в различении
Character flaws from mutilation
Дефектов характера от увечья,
When the brain's a broken organ
Когда мозг сломанный орган,
It's not a choice it's a life sentence
Это не выбор, это пожизненный приговор.
For the rain dog for the rain dog I write
Ради дождливого пса, ради дождливого пса я пишу,
For the rain dog for the rain dog I write
Ради дождливого пса, ради дождливого пса я пишу.
You criticize losing a fight as plight for fame
Ты критикуешь проигрыш в борьбе как стремление к славе,
Your mild case of sad thoughts are not the same
Твои лёгкие приступы грустных мыслей не то же самое,
As a disease that you sell
Что и болезнь, которую ты продаёшь.
Your commodity don't represent me
Твой товар не представляет меня
Or the freak you claim to be
Или того фрика, которым ты претендуешь быть.
You've stolen the truth of our lives
Ты украл правду наших жизней,
So misunderstood such lonely nights
Так непонятый, такие одинокие ночи.
For the rain dog for the rain dog I write
Ради дождливого пса, ради дождливого пса я пишу,
You've stolen the truth of our lives
Ты украл правду наших жизней,
For the rain dog for the rain dog I write
Ради дождливого пса, ради дождливого пса я пишу,
So misunderstood such lonely nights
Так непонятый, такие одинокие ночи.
There are different degrees of pain
Существуют разные степени боли,
Depending on your chemistry
В зависимости от твоей химии.
I'm asking for there to be a distinction
Я прошу провести различие,
So that ableism doesn't creep in
Чтобы эйблизм не прокрался,
Like neon pilots
Как неоновые пилоты,
When the goal was to lower the stigma
Когда целью было снизить стигму
By people who don't fully grasp the disease
Людьми, которые не до конца понимают болезнь.
It's like a blind man who can't be more dedicated to seeing
Это как слепой, который не может быть более преданным видению,
Or a cancer death not being attention seeking
Или смерть от рака, не являющаяся поиском внимания.
It's a broken cognition
Это нарушенное познание,
Mixing overdrive with darkness
Смешивающее перевозбуждение с тьмой,
That brings you to your knees
Что ставит тебя на колени.
You've stolen the truth of our lives
Ты украл правду наших жизней,
So misunderstood such lonely nights
Так непонятый, такие одинокие ночи.





Writer(s): Rick Jeffrey Azar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.