Demian - Y Si Toca... - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Demian - Y Si Toca...




Y Si Toca...
And If It's Time...
Demian!
Demian!
Hay veces en que me siento a escribir
There are times when I sit down to write
Y ya no se en que más pensar
And I no longer know what to think
Sabiendo que allá afuera estay
Knowing that you're out there
Pero que en verdad ya ni resperai
But you're not really waiting anymore
Ya no hay más, solo hay dolor
There's nothing left, only pain
Solo tristeza en tu habitación
Only sadness in your room
Que sucedió, que te paso
What happened to you, what happened to you
Entiendo que el mundo es un asco y que ahoga en dolor
I understand that the world is a piece of shit and that it drowns in sorrow
Que es triste el nacer y ver desfallecer
That it's sad to be born and see every living thing die
A toda la flora y la fauna y a quien crees querer
All the flora and fauna and the people you love
¿Siempre a sido asi? o ¿es que ahora es tan gris?
Has it always been like this, or is it just so gray now?
No me trago la farsa que a la flor más bella arranquen del jardín
I don't swallow the lie that the most beautiful flower is ripped from the garden
Tan pálido y gris, tan turbio es el bis
So pale and gray, the encore is so murky
Adonde esta el fuego y el fuck the police
Where's the fire and the "fuck the police"?
Dime que paso, ¿fueron las drogas o el alcohol?
Tell me what happened, was it the drugs or the alcohol?
No todo es blanco, ni negro, recuerda porfavor
It's not all black and white, remember please
Y si toca la muerte la puerta
And if death comes knocking at the door
Procure que llegue bien puesta
Make sure it comes well-dressed
Porque mi vida se ira peleando
Because my life will go out fighting
Mi victoria contra este sistema nefasto
My victory against this cursed system
Y si toca la muerte tu puerta
And if death comes knocking at your door
Espero tu vida no haya estado en venta
I hope your life hasn't been for sale
Porque aun te veo y creo mi hermano
Because I still see you and I believe my brother,
Que la sociedad aun no te ha acabado (Te ha acabado)
That society hasn't finished you off yet (Has finished you off)
Y si toca la muerte la puerta
And if death comes knocking at the door
Que sepa que yo no estoy en venta
Let it know that I am not for sale
Mi vida sera mi victoria
My life will be my victory
Que la sociedad se busque otra y corra
Let society find someone else and run
Y si toca la muerte la puerta
And if death comes knocking at the door
Que sepa que yo no estoy en venta
Let it know that I am not for sale
Mi vida sera mi victoria
My life will be my victory
Que la sociedad se busque otra y corra
Let society find someone else and run
Y sin más puedo recordar
And without more, I can remember,
Toda esa rabia que sentimos al atacar
All that rage we felt when we attacked,
Todas esas risas de complicidad
All those laughs of understanding,
En el delirio del vivir y matar
In the madness of living and killing.
¿Y que pasa? ¿vas claudicar?
What's happened? Are you going to surrender?
¿Y que pasa si mañana no hay?
What about if there is no tomorrow?
Recuerda mi hermano aun estoy acá
Remember my brother, I am still here
Recuerda hermano aun estoy acá
Remember brother, I am still here
¿Y que pasa? ¿vas claudicar?
What's happened? Are you going to surrender?
¿Y que pasa si mañana no hay?
What about if there is no tomorrow?
Recuerda aun estoy acá
Remember, I am still here
Recuerda hermano aun estoy acá
Remember brother, I am still here
Y si toca la muerte la puerta
And if death comes knocking at the door
Que sepa que yo no estoy en venta
Let it know that I am not for sale
Mi vida sera mi victoria
My life will be my victory
Que la sociedad se busque otra y corra
Let society find someone else and run
Y si toca la muerte la puerta
And if death comes knocking at the door
Que sepa que yo no estoy en venta
Let it know that I am not for sale
Mi vida sera mi victoria
My life will be my victory
Que la sociedad se busque otra y corra (Y corra)
Let society find someone else and run (And run)





Writer(s): Benjamin Lartiga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.