Paroles et traduction Demir Demirkan - Akşam Akşam
Akşam
akşam
can
yakıyor
Вечер
за
вечером
больно
Saçın
kirpiğine
karışmış
Волосы
запутались
в
ресницах.
Farkındasın,
biliyorum
Ты
знаешь,
я
знаю.
Eteklerin
sıyrılmış
С
тебя
сняли
юбки.
Sahilde
sere
serpe
Посыпать
сере
на
пляже
Akşam
akşam
can
yakıyorsun
Ты
делаешь
мне
больно
вечером
и
вечером.
Alev
alev
gün
batıyor
Пылающий
закат
Rüzgâr,
deniz
barışmış
Ветер,
море
помирилось
Aklındakiler
okunuyor
То,
что
у
тебя
на
уме,
читается
İyi
ki
kimse
bilmiyor
Хорошо,
что
никто
не
знает
Görmüyor
benim
gibi
Он
не
видит,
как
я
Akşam
akşam
can
yakıyorsun
Ты
делаешь
мне
больно
вечером
и
вечером.
Hırçın
meltem,
kara
yel
Злой
бриз,
черный
ветер
Es
bana
dalga
dalga
Эс
меня
волна
за
волной
Şafak
renkli
hayallerinden
Из
красочных
снов
рассвета
Yakın
yakın
mırıldansan
Если
ты
будешь
бормотать
близко-близко,
Devran
dönse,
yalan
olsa
Если
бы
ты
вернулся,
если
бы
это
была
ложь
Dönmesek
biz
bu
sevdadan
Почему
бы
нам
не
вернуться
к
этой
любви?
Dönmesek
biz
bu
sevdadan
Почему
бы
нам
не
вернуться
к
этой
любви?
Canım
yanmış
zaten
akşam
akşam
Мне
уже
больно
вечером
вечером
Bakıp
bakıp
göz
ucundan
Ты
смотришь
и
смотришь
краем
глаза.
Uçuşan
sarı
saçlarından
Твои
развевающиеся
светлые
волосы
Farkındasın,
biliyorum
Ты
знаешь,
я
знаю.
Nasıl
içimin
çektiğinin
Как
я
вздыхаю
Neler
neler
gizlediğini
Что
ты
скрываешь?
что
ты
скрываешь?
Akşam
akşam
açık
ediyorsun
Ты
открываешь
вечер
за
вечером.
Dalıp
dalıp
uzaklara
Ныряй,
ныряй
и
уходи
Akşam
akşam
can
yakıyorsun
Ты
делаешь
мне
больно
вечером
и
вечером.
Hırçın
meltem,
kara
yelim
Злой
бриз,
черная
грива
Es
bana
dalga
dalga
Эс
меня
волна
за
волной
Şafak
renkli
hayallerinden
Из
красочных
снов
рассвета
Yakın
yakın
mırıldansan
Если
ты
будешь
бормотать
близко-близко,
Devran
dönse,
yalan
olsa
Если
бы
ты
вернулся,
если
бы
это
была
ложь
Dönmesek
biz
bu
sevdadan
Почему
бы
нам
не
вернуться
к
этой
любви?
Dönmesek
biz
bu
sevdadan
Почему
бы
нам
не
вернуться
к
этой
любви?
Canım
yanmış
zaten
Мне
и
так
больно.
Canım
yanmış
zaten
Мне
и
так
больно.
Canım
yanmış
zaten
akşam
akşam
Мне
уже
больно
вечером
вечером
Akşam
akşam
Вечер
за
вечером
Akşam
akşam
Вечер
за
вечером
Akşam
akşam
Вечер
за
вечером
Akşam
akşam
Вечер
за
вечером
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Demir Demirkan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.