Paroles et traduction Demir Demirkan - Bring It On
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I′m
crippled
by
a
false
grace
In
a
sleep
walking
race
Blinded
by
my
Я
искалечен
ложной
благодатью,
В
сомнамбулической
гонке,
Ослеплён
Last
few
tears
Bleeding
off
my
face
Pearls
and
diamonds
fill
the
Последними
слезами,
Стекающими
по
моему
лицу.
Жемчуг
и
бриллианты
наполняют
Glass
Of
the
priest
at
a
pagan
mass
All
in
the
name
of
an
ideal
Of
Бокал
Священника
на
языческой
мессе.
Всё
во
имя
идеала
Conformity
Bring
it
on
Just
bring
it
on
Bring
it
on
Bring
it
all
on
Конформизма.
Давай
же!
Просто
давай!
Давай
же!
Давай
всё
и
сразу!
I'll
give
in
now
or
some
other
day
It′s
this
or
Я
сдамся
сейчас
или
когда-нибудь
потом.
Либо
это,
либо
All
any
other
way
Bring
it
on
Just
bring
it
all
on!
Всё
равно
как-нибудь
иначе.
Давай
же!
Просто
давай
всё
и
сразу!
Streets
are
traps
and
trip
wires
Of
a
choir
of
chronic
liars
Fooling
Улицы
— ловушки
и
растяжки
Хора
хронических
лжецов,
Обманывающих
Me
to
sell
my
soul
Bargain
to
the
cheapest
liars
Plastic
armored
Меня,
чтобы
я
продал
свою
душу,
Торгуясь
с
самыми
дешёвыми
лжецами.
Пластиковые,
бронированные,
Slick
maggots
In
designer
straight-jackets
With
rusty
badges
of
an
Скользкие
личинки
В
дизайнерских
смирительных
рубашках
С
ржавыми
значками
Ideal
Of
a
happy
civility
Bring
it
on
Just
bring
it
on
Bring
it
on
Идеала
Счастливой
цивилизации.
Давай
же!
Просто
давай!
Давай
же!
Bring
it
all
on
I'll
give
in
now
or
some
other
day
It's
Давай
всё
и
сразу!
Я
сдамся
сейчас
или
когда-нибудь
потом.
Либо
это,
This
or
all
any
other
way
Bring
it
on
Just
bring
it
all
on!
Либо
всё
равно
как-нибудь
иначе.
Давай
же!
Просто
давай
всё
и
сразу!
You
and
I′ve
got
no
world
to
save
Got
no
future
to
make
You
and
I′ve
У
нас
с
тобой
нет
мира,
который
нужно
спасать,
Нет
будущего,
которое
нужно
создавать.
У
нас
с
тобой
Got
no
paths
to
pave
Only
a
life
to
fake
Give
me
the
glitter,
Нет
путей,
которые
нужно
прокладывать,
Только
жизнь,
которую
нужно
подделывать.
Дай
мне
блеск,
Give
me
the
bliss
Load
the
gold
Дай
мне
блаженство,
Заряди
золото
And
the
bullets
Oblivion
for
all,
now!
И
пули.
Забвение
для
всех,
сейчас!
Bring
it
all
on...
Bring
it
on
Just
bring
it
on
Bring
it
on
Bring
it
Давай
всё
и
сразу...
Давай
же!
Просто
давай!
Давай
же!
Давай
All
on
I'll
give
in
now
or
some
other
day
It′s
this
Всё
и
сразу!
Я
сдамся
сейчас
или
когда-нибудь
потом.
Либо
это,
Or
all
any
other
way
Bring
it
on
Just
bring
it
all
on!
Либо
всё
равно
как-нибудь
иначе.
Давай
же!
Просто
давай
всё
и
сразу!
It's
the
game
I
wanna
play
I
wouldn′t
wanna
have
Это
игра,
в
которую
я
хочу
играть.
Я
бы
не
хотел,
It
any
other
way
Bring
it
on
Just
bring
it
all
on!
Чтобы
было
как-то
иначе.
Давай
же!
Просто
давай
всё
и
сразу!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Demir Demirkan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.