Demir Demirkan - Senden Sonra - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Demir Demirkan - Senden Sonra




Senden Sonra
После тебя
Dediler ki zaman herseyin ilacidir
Говорили, что время лечит всё,
Neden hala seni unutamadim ha
Почему же я до сих пор не могу тебя забыть?
Dediler ki hergün yeni bir sayfadir
Говорили, что каждый день новая страница,
Ve ben hala bombos yapayanlizim
А я всё так же совершенно одинок.
Kaç kadýn oldu saymadim
Сколько женщин было, я не считал,
Senin gibisini bulamadim
Тебе подобную я не нашёл.
Isyan ettim kurtulamadim
Бунтовал, но не смог освободиться,
Ben ben olmaktan çiktim baska bir adam oldum
Я перестал быть собой, стал другим человеком.
Senden sonra çok sey degisti
После тебя многое изменилось,
Kalbim durdu tas kesti
Моё сердце остановилось, окаменело.
Seni bilen ellerim dondu
Мои руки, знавшие тебя, оцепенели,
Buz gibi demir oldu
Стали ледяными, как сталь.
Senden sonra çok sey degisti
После тебя многое изменилось,
Kalbim durdu tas kesti
Моё сердце остановилось, окаменело.
Bildigin o adam gitti,
Тот человек, которого ты знала, ушёл,
Senden sonra hersey bitti
После тебя всё кончено.
Dedilerki dünya çok çok büyük
Говорили, что мир очень большой,
Neden hala senin hapsindeyim
Почему же я всё ещё в твоём плену?
Dedilerki hayat çok çok uzun
Говорили, что жизнь очень длинная,
Neden böyle erken yoruldum
Почему же я так рано устал?
Kaç kadýn oldu saymadim
Сколько женщин было, я не считал,
Senin gibisini bulamadim
Тебе подобную я не нашёл.
Isyan ettim kurtulamadim
Бунтовал, но не смог освободиться,
Ben ben olmaktan çiktim baska bir adam oldum
Я перестал быть собой, стал другим человеком.
Senden sonra çok sey degisti
После тебя многое изменилось,
Kalbim durdu tas kesti
Моё сердце остановилось, окаменело.
Seni bilen ellerim dondu
Мои руки, знавшие тебя, оцепенели,
Buz gibi demir oldu
Стали ледяными, как сталь.
Senden sonra çok sey degisti
После тебя многое изменилось,
Kalbim durdu tas kesti
Моё сердце остановилось, окаменело.
Bildigin o adam gitti,
Тот человек, которого ты знала, ушёл,
Senden sonra hersey bitti
После тебя всё кончено.





Writer(s): Demir Demirkan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.