Demirhyme - Tenime Bak - traduction des paroles en russe

Tenime Bak - Demirhymetraduction en russe




Tenime Bak
Взгляни на Мое Тело
Tenime bak bi gün ışığı gibi çarem mi var
Взгляни на мое тело, разве есть у меня лекарство, как дневной свет?
(Çarem mi var) Gölgemden kaç beynimin içinde çıkmaz sokaklar var
(Разве есть у меня лекарство?) Я бегу от своей тени, в моем мозгу тупики.
Uçurtmam tellerde raks kalmışım körpene bak
Мой воздушный змей танцует на проводах, а я застрял, глядя на ставни.
Artık bi sancıyla yatıp da uyanamam
Я больше не могу просыпаться от боли.
Sancının kendisi bu olamaz
Это не может быть сама боль.
Yürürüm avuçlarımda bi ter var
Иду, на ладонях моих пот.
Bitene sorun bi çiçeğe dokunmaz
Спроси увядшего, он не коснется цветка.
Yazık bize batıyoruz çıkanların yanına
Горе нам, мы тонем рядом с теми, кто выплыл.
Yanına
Рядом с теми.
Gecenin koynunu öp, saat ise 4
Целую лоно ночи, час - 4.
Işık gibiydim ben onlarsa kör (uyandım)
Я был(а) как свет, но они слепы (проснулся(ась)).
Düğümü çözemezsin üstümü ört
Не развяжешь узла, укрой меня.
Bana bi ben varım sanrılarım yoluma yön
Только я у себя есть, мои иллюзии - мой путь.
Kaçmadım ki kaldım yangının orada
Я не убегал(а), я остался(ась) там, в огне.
Sesim duyulmazdı bağırdım keyfine ondan
Мой голос не был слышен, я кричал(а) ради твоего удовольствия.
Başka bi sebeple yanında durmam
Другой причины быть рядом с тобой у меня нет.
Buna inanılmaz nefretim sevgime ortak
В это невероятно, моя ненависть разделяет мою любовь.
Nefretim keyfime ortak
Моя ненависть разделяет мое удовольствие.
Son dördünde sokaklar benle son dans
В последние четыре улицы танцуют со мной свой последний танец.
Suratım ıssızlara asık hissizlerin kanına
Мое лицо обращено к пустоте, к крови бесчувственных.
Bugün zarar var da
Сегодня есть вред, но...
Büyürdüm, güneş kalanlarla yürüdü
Я рос(ла), солнце шло вместе с остальными.
Kader zamanlaysa kötüdür
Если судьба - это время, то она зла.
Gel bi yol varsa yürürüz
Идём, если есть дорога, то мы пройдем.
Uçurtmam tellerde raks kalmışım körpene bak
Мой воздушный змей танцует на проводах, а я застрял, глядя на ставни.
Artık bi sancıyla yatıp da uyanamam sancının kendisi
Я больше не могу просыпаться от боли, это
Bu olamaz
Не может быть сама боль.
Tenime bak, gönül en içinde saklı ölüler var
Взгляни на мое тело, в моей душе спрятаны мертвецы.
Bu ne endam gözümün feri her zaman sana derman
Что за стать, свет моих очей всегда будет твоим лекарством.
Geride kal, savaşım kendime hiç acımazsam
Останься позади, моя битва с собой не знает пощады.
Tenime bak, gönül en içinde saklı deliler var
Взгляни на мое тело, в моей душе спрятаны безумцы.
Tenime bak, gönül en içinde saklı ölüler var
Взгляни на мое тело, в моей душе спрятаны мертвецы.
Bu ne endam gözümün feri her zaman sana derman
Что за стать, свет моих очей всегда будет твоим лекарством.
Geride kal, savaşım kendime hiç acımazsam
Останься позади, моя битва с собой не знает пощады.
Tenime bak, gönül en içinde saklı deliler var
Взгляни на мое тело, в моей душе спрятаны безумцы.





Writer(s): Almila Kaya, Okan Demir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.