Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tenime Bak
Взгляни на Мое Тело
Tenime
bak
bi
gün
ışığı
gibi
çarem
mi
var
Взгляни
на
мое
тело,
разве
есть
у
меня
лекарство,
как
дневной
свет?
(Çarem
mi
var)
Gölgemden
kaç
beynimin
içinde
çıkmaz
sokaklar
var
(Разве
есть
у
меня
лекарство?)
Я
бегу
от
своей
тени,
в
моем
мозгу
тупики.
Uçurtmam
tellerde
raks
kalmışım
körpene
bak
Мой
воздушный
змей
танцует
на
проводах,
а
я
застрял,
глядя
на
ставни.
Artık
bi
sancıyla
yatıp
da
uyanamam
Я
больше
не
могу
просыпаться
от
боли.
Sancının
kendisi
bu
olamaz
Это
не
может
быть
сама
боль.
Yürürüm
avuçlarımda
bi
ter
var
Иду,
на
ладонях
моих
пот.
Bitene
sorun
bi
çiçeğe
dokunmaz
Спроси
увядшего,
он
не
коснется
цветка.
Yazık
bize
batıyoruz
çıkanların
yanına
Горе
нам,
мы
тонем
рядом
с
теми,
кто
выплыл.
Gecenin
koynunu
öp,
saat
ise
4
Целую
лоно
ночи,
час
- 4.
Işık
gibiydim
ben
onlarsa
kör
(uyandım)
Я
был(а)
как
свет,
но
они
слепы
(проснулся(ась)).
Düğümü
çözemezsin
üstümü
ört
Не
развяжешь
узла,
укрой
меня.
Bana
bi
ben
varım
sanrılarım
yoluma
yön
Только
я
у
себя
есть,
мои
иллюзии
- мой
путь.
Kaçmadım
ki
kaldım
yangının
orada
Я
не
убегал(а),
я
остался(ась)
там,
в
огне.
Sesim
duyulmazdı
bağırdım
keyfine
ondan
Мой
голос
не
был
слышен,
я
кричал(а)
ради
твоего
удовольствия.
Başka
bi
sebeple
yanında
durmam
Другой
причины
быть
рядом
с
тобой
у
меня
нет.
Buna
inanılmaz
nefretim
sevgime
ortak
В
это
невероятно,
моя
ненависть
разделяет
мою
любовь.
Nefretim
keyfime
ortak
Моя
ненависть
разделяет
мое
удовольствие.
Son
dördünde
sokaklar
benle
son
dans
В
последние
четыре
улицы
танцуют
со
мной
свой
последний
танец.
Suratım
ıssızlara
asık
hissizlerin
kanına
Мое
лицо
обращено
к
пустоте,
к
крови
бесчувственных.
Bugün
zarar
var
da
Сегодня
есть
вред,
но...
Büyürdüm,
güneş
kalanlarla
yürüdü
Я
рос(ла),
солнце
шло
вместе
с
остальными.
Kader
zamanlaysa
kötüdür
Если
судьба
- это
время,
то
она
зла.
Gel
bi
yol
varsa
yürürüz
Идём,
если
есть
дорога,
то
мы
пройдем.
Uçurtmam
tellerde
raks
kalmışım
körpene
bak
Мой
воздушный
змей
танцует
на
проводах,
а
я
застрял,
глядя
на
ставни.
Artık
bi
sancıyla
yatıp
da
uyanamam
sancının
kendisi
Я
больше
не
могу
просыпаться
от
боли,
это
Bu
olamaz
Не
может
быть
сама
боль.
Tenime
bak,
gönül
en
içinde
saklı
ölüler
var
Взгляни
на
мое
тело,
в
моей
душе
спрятаны
мертвецы.
Bu
ne
endam
gözümün
feri
her
zaman
sana
derman
Что
за
стать,
свет
моих
очей
всегда
будет
твоим
лекарством.
Geride
kal,
savaşım
kendime
hiç
acımazsam
Останься
позади,
моя
битва
с
собой
не
знает
пощады.
Tenime
bak,
gönül
en
içinde
saklı
deliler
var
Взгляни
на
мое
тело,
в
моей
душе
спрятаны
безумцы.
Tenime
bak,
gönül
en
içinde
saklı
ölüler
var
Взгляни
на
мое
тело,
в
моей
душе
спрятаны
мертвецы.
Bu
ne
endam
gözümün
feri
her
zaman
sana
derman
Что
за
стать,
свет
моих
очей
всегда
будет
твоим
лекарством.
Geride
kal,
savaşım
kendime
hiç
acımazsam
Останься
позади,
моя
битва
с
собой
не
знает
пощады.
Tenime
bak,
gönül
en
içinde
saklı
deliler
var
Взгляни
на
мое
тело,
в
моей
душе
спрятаны
безумцы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Almila Kaya, Okan Demir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.