Paroles et traduction Demis Roussos - après la Fin du Monde
après la Fin du Monde
après la Fin du Monde
La
terre
se
changera
en
ciel
The
earth
will
turn
into
heaven
Le
ciel
aura
deux
fois
mille
ans
The
heaven
will
be
twice
a
thousand
years
old
Les
poissons
seront
caravelles
The
fish
will
be
caravels
Les
oiseaux,
poissons
d′océan
The
birds,
fish
of
the
ocean
L'avenir
sera
éternel
The
future
will
be
eternal
Et
les
fantômes
seront
vivants
And
the
ghosts
will
be
alive
La
lune
rejoindra
le
soleil
The
moon
will
join
the
sun
Dans
une
explosion
de
diamants
In
an
explosion
of
diamonds
Après
la
fin
du
monde
After
the
end
of
the
world
Il
restera
seulement
There
will
only
remain
Dans
l′éclat
d'une
bombe
In
the
glow
of
a
bomb
Les
larmes
d'un
enfant
A
child's
tears
Après
la
fin
du
monde
After
the
end
of
the
world
Il
restera
caché
It
will
remain
hidden
Dans
le
fond
d′une
tombe
In
the
depths
of
a
tomb
Le
souvenir
brûlant
des
jours
passés
The
burning
memory
of
days
gone
by
La
terre
se
changera
en
ciel
The
earth
will
turn
into
heaven
Le
ciel
aura
deux
fois
mille
ans
The
heaven
will
be
twice
a
thousand
years
old
Les
poissons
seront
caravelles
The
fish
will
be
caravels
Les
oiseaux,
poissons
d′océan
The
birds,
fish
of
the
ocean
L'avenir
sera
éternel
The
future
will
be
eternal
Et
les
fantômes
seront
vivants
And
the
ghosts
will
be
alive
La
lune
rejoindra
le
soleil
The
moon
will
join
the
sun
Dans
une
explosion
de
diamants
In
an
explosion
of
diamonds
Après
la
fin
du
monde
After
the
end
of
the
world
Il
restera
peut-être
There
will
perhaps
remain
Un
sentiment
de
honte
A
feeling
of
shame
Un
homme
à
sa
fenêtre
A
man
at
his
window
Après
la
fin
du
monde
After
the
end
of
the
world
Il
restera
en
bleu
It
will
remain
blue
Dans
le
fond
d′une
tombe
In
the
depths
of
a
tomb
Le
souvenir
brûlant
des
jours
heureux
The
burning
memory
of
happy
days
Après
la
fin
du
monde
After
the
end
of
the
world
Il
renaîtra
un
jour
It
will
be
reborn
one
day
L'idée
de
refaire
l′amour
The
idea
of
making
love
again
Un
poème
d'Aragon
A
poem
by
Aragon
La
cathédrale
de
Reims
The
cathedral
of
Reims
Quelques
pages
du
Petit
Prince
A
few
pages
of
"The
Little
Prince"
Après
la
fin
du
monde
After
the
end
of
the
world
La
musique
de
Mozart
Mozart's
music
Jouera
dans
les
galaxies
Will
play
in
the
galaxies
Et
les
villas
de
Rome
And
the
villas
of
Rome
Paris
et
ses
boulevards
Paris
and
its
boulevards
Seront
des
photographies
Will
be
photographs
Après
la
fin
du
monde
After
the
end
of
the
world
Il
restera
quand
même
There
will
still
remain
Une
peinture
de
Picasso
A
painting
by
Picasso
Une
chanson
de
Trenet
A
song
by
Trenet
Une
dernière
baleine,
A
last
whale,
Le
Christ
à
Corcovado
Christ
on
Corcovado
Après
la
fin
du
monde
After
the
end
of
the
world
Il
renaîtra
un
jour
It
will
be
reborn
one
day
L′idée
de
refaire
l'amour
The
idea
of
making
love
again
Il
y
aura
d'autres
hommes
There
will
be
other
men
Pour
aimer
d′autres
femmes
To
love
other
women
Dans
un
monde
toujours
plus
beau
In
a
world
that
is
always
more
beautiful
Après
la
fin
du
monde
After
the
end
of
the
world
Il
renaîtra
un
jour
It
will
be
reborn
one
day
L′idée
de
refaire
l'amour
The
idea
of
making
love
again
Un
poème
d′Aragon
A
poem
by
Aragon
La
cathédrale
de
Reims
The
cathedral
of
Reims
Quelques
pages
du
Petit
Prince.
A
few
pages
of
"The
Little
Prince."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Didier Rene Henri Barbelivien, Pascal Auriat
Album
Le Grec
date de sortie
01-01-1988
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.