Paroles et traduction Demis Roussos - C'est peut-être une fable
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
EST
PEUT
ETRE
UNE
FABLE
МОЖЕТ
БЫТЬ,
ЭТО
БАСНЯ
On
raconte
qu'il
était
une
fois
un
jardin
Рассказывают,
что
когда-то
был
сад
Sans
esclaves
et
sans
roi
Без
рабов
и
без
царя
La
vie
était
belle
à
vivre
Жизнь
была
прекрасна,
чтобы
жить
Dans
ce
jardin
qu'on
appelait
le
paradis
В
этом
саду,
который
называли
раем
Pas
de
sang,
pas
de
drapeau
et
pas
de
guerre
pour
héros
Нет
крови,
нет
флага
и
нет
войны
для
героев
C'est
peut
être
une
fable,
Это
может
быть
басня,
Rien
qu'une
simple
fable
Ничего,
кроме
простой
басни
Un
peu
trop
belle,
Немного
слишком
красиво,
Un
peu
trop
irréelle
Слишком
нереально
Mais
si
ce
n'est
là
qu'une
histoire
Но
если
это
всего
лишь
история
Pourquoi
ne
pas
y
croire?
Почему
бы
не
поверить
в
это?
Le
paradis,
il
est
peut
être
au
fond
de
toi
Рай,
он
может
быть
внутри
тебя
Une
fable
pour
grandes
personnes
Басня
для
больших
людей
Une
fable
pour
grandes
personnes
Басня
для
больших
людей
Pour
retrouver
cette
terre
Чтобы
найти
эту
землю
Il
faut
oublier
Надо
забыть
Ta
mémoire
et
ton
passé
Твоя
память
и
прошлое
Au
milieu
des
nuages
gris
Среди
серых
облаков
Et
puis
tu
vas
chercher
l'amour
d'une
femme
И
тогда
ты
будешь
искать
любовь
женщины
On
ne
sait
pas
où
fleurissent
les
roses
de
la
galanterie
Неизвестно,
где
цветут
розы
галантности
C'est
peut
être
une
fable,
Это
может
быть
басня,
Rien
qu'une
simple
fable
Ничего,
кроме
простой
басни
Un
peu
trop
belle,
Немного
слишком
красиво,
Un
peu
trop
irréelle
Слишком
нереально
Mais
si
ce
n'est
là
qu'une
histoire
Но
если
это
всего
лишь
история
Pourquoi
ne
pas
y
croire?
Почему
бы
не
поверить
в
это?
Le
paradis,
il
est
peut
être
au
fond
de
toi
Рай,
он
может
быть
внутри
тебя
Une
fable
pour
grandes
personnes
Басня
для
больших
людей
Une
fable
pour
grandes
personnes
Басня
для
больших
людей
Pour
retrouver
cette
terre
Чтобы
найти
эту
землю
Il
faut
oublier
Надо
забыть
Ta
mémoire
et
ton
passé
Твоя
память
и
прошлое
Au
milieu
des
nuages
gris
Среди
серых
облаков
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CLAUDIO FONTANA, Stylianos VLAVIANOS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.