Paroles et traduction Demis Roussos - Ulysses
Eight
years
slowly
pass
reborn
your
name
Восемь
лет
медленно
проходят,
возрождая
твое
имя.
But
Telemachus
recalls
Но
Телемах
вспоминает
You
were
bold
among
the
boars
Ты
был
смелым
среди
вепрей.
Eight
years
till
Calypso
set
you
free
Восемь
лет,
пока
Калипсо
не
освободит
тебя.
And
Penelope
awaits
И
Пенелопа
ждет.
Proud
and
faithfull
against
fate
Гордый
и
верный
судьбе.
Will
you
spread
your
mighty
hands
Раскинешь
ли
ты
свои
могучие
руки?
Bring
my
journey
to
an
end
Доведи
мое
путешествие
до
конца
Help
me
reach
my
native
land
Помоги
мне
добраться
до
моей
родной
земли.
To
my
Ithaca
so
grand
За
мою
Итаку,
такую
величественную.
Oh,
Mighty
Zeus
О,
Могучий
Зевс!
Carriage
from
the
deep
Карета
из
глубин
The
endless
winds
have
torn
the
sails
to
shreds
Бесконечные
ветра
разорвали
паруса
в
клочья.
Carriage
from
the
deep
Карета
из
глубин
And
all
but
one
believed
that
you
were
dead
И
все
кроме
одного
верили
что
ты
мертв
Look
to
slay
this
land
and
a
flower
to
forget
Смотри,
чтобы
уничтожить
эту
землю
и
цветок,
чтобы
забыть.
Quickly
tie
their
hands
and
the
pompous
you'll
regret
Быстро
свяжи
им
руки,
и
ты
пожалеешь
об
этом.
Don't
come
near
the
cave
Не
подходи
к
пещере.
For
this
is
where
Polyphemus
abides
Ибо
здесь
обитает
Полифем.
You'll
become
a
slave
Ты
станешь
рабом.
And
many
of
your
friends
will
lose
their
lives
И
многие
из
твоих
друзей
погибнут.
Blind
the
masters
host
and
away
before
he
strikes
Ослепи
хозяина
хозяина
и
уходи
прежде
чем
он
нанесет
удар
Speak
O
Hermes
ghost
May
your
winds
show
me
the
path
Говори
о
дух
Гермеса
Пусть
твои
ветра
укажут
мне
путь
In
a
stall
in
Circes
Isle
you'll
find
your
friends
В
ларьке
на
острове
Цирцес
ты
найдешь
своих
друзей.
Till
the
Goddess
sees
your
heaven
sent
Пока
богиня
не
увидит,
что
ты
послан
небесами.
There
remain
untill
you'll
find
again
self
will
Оставайся
там,
пока
не
найдешь
снова
свою
волю.
For
your
journey
home
to
be
fullfilled
Чтобы
твое
путешествие
домой
было
полным
And
when
I
woke
from
my
sleep
И
когда
я
очнулся
ото
сна
...
I
long
asked
my
heart
wether
to
leap
Я
долго
просил,
чтобы
мое
сердце
подпрыгнуло.
From
my
swift
going
black
painted
ship
С
моего
стремительного
идущего
черного
окрашенного
корабля
And
in
the
sea
be
drowned
И
в
море
утонуть.
Or
in
silence
endure
Или
молча
терпеть?
And
among
the
living
still
abide
И
среди
живых
все
еще
пребываю.
To
the
Hades
and
all
the
Oracles
beseech
К
Аиду
и
всем
оракулам
взываю.
Of
Achillies
you
will
hear
a
speech
Об
Ахилиях
ты
услышишь
речь.
And
the
sirens
voice
will
echo
in
your
ears
И
голос
сирены
будет
отдаваться
эхом
в
твоих
ушах.
Music
that
no
sailor
twice
will
hear
Музыка,
которую
ни
один
моряк
не
услышит
дважды.
O
prophet
the
threads
of
my
life
were
spun
by
the
Gods
О
Пророк
нити
моей
жизни
были
сотканы
богами
One
thing
tell
me
But
say
the
truth
Скажи
мне
только
одно
скажи
правду
The
ghost
of
my
mother
so
dear,
I
wish
to
see
Призрак
моей
матери,
такой
дорогой,
я
хочу
увидеть.
Enthriced
from
my
hands
she
flittered
away
Вырвавшись
из
моих
рук,
она
улетела
прочь.
At
last,
O
Athena
Наконец-то,
о,
Афина!
It
is
me
Telemachus
your
father,
Odysseus
Это
я,
Телемах,
твой
отец,
Одиссей.
My
bow
slay
the
Suphres
Мой
лук
убивает
Суфров
Penelope
it
is
me,
Odysseus
Пенелопа,
это
я,
Одиссей.
Peliapus
it
is
me
Odysseus
Пелиап
это
я
Одиссей
Ithaca,
Ithaca
Итака,
Итака
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alec r. costandinos, stelios vlavianos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.