Demitrius 2x - Emergency - traduction des paroles en allemand

Emergency - Demitrius 2xtraduction en allemand




Emergency
Notfall
This an emergency
Das ist ein Notfall
Because I just killed a man
Weil ich gerade einen Mann getötet habe
But I won't flee the scene
Aber ich werde nicht vom Tatort fliehen
And I swear I don't promote violence
Und ich schwöre, ich bin kein Gewaltmensch
I swear I'm just a people person
Ich schwöre, ich bin eigentlich ein Menschenfreund
But it was something about the game he played it
Aber es lag an der Art, wie er sein Spiel spielte
So now I think it's really worth it
Also denke ich jetzt, dass es sich wirklich gelohnt hat
It's an emergency
Es ist ein Notfall
Call homicide because I just killed a man
Ruf die Mordkommission, denn ich habe gerade einen Mann getötet
Don't sweat, I won't flee the scene
Keine Sorge, ich werde nicht vom Tatort fliehen
But I got to get him or be my worst enemy
Aber ich musste ihn kriegen, sonst wäre ich mein eigener schlimmster Feind
So don't sweat
Also keine Sorge
(Nah, nah)
(Nein, nein)
Don't panic
Keine Panik
(What, what)
(Was, was)
Don't move
Nicht bewegen
(Huh)
(Häh)
Stay ceramic
Bleib standhaft
(Yeah)
(Ja)
That means staying solid
Das bedeutet, bleib stark
No matter the damage
Egal, wie groß der Schaden ist
I wasn't born with no advantage
Ich wurde nicht mit Vorteilen geboren
But guess who took advantage of
Aber rate mal, wer mich ausgenutzt hat
Me, me little bittie old me
Ich, der kleine, alte ich
Now I would've had you fooled
Ich hätte dich täuschen können
Thinking I was really thirteen
Dass du denkst, ich wäre wirklich dreizehn
When I was really nine or eleven
Dabei war ich neun oder elf
Started banging, no objections
Fing an zu dealen, keine Einwände
I never needed protection
Ich brauchte nie Schutz
Felt rejected nor neglected
Fühlte mich weder abgelehnt noch vernachlässigt
But I don't know what's wrong with him
Aber ich weiß nicht, was mit ihm los ist
He tried to set fire to the rain
Er hat versucht, den Regen anzuzünden
Did the shit in February
Hat die Scheiße im Februar gemacht
Called it November rain
Nannte es Novemberregen
Word around the way
Man munkelt
Is he been feeling
Er fühlt sich
Real untouchable
Richtig unantastbar
Life is past dysfunctional
Das Leben ist mehr als dysfunktional
Stems of being gullible
Stammt davon, leichtgläubig zu sein
Time for me to be gully though
Zeit für mich, richtig krass zu werden
Hurry though
Beeil dich
Because there he go
Denn da geht er
I don't care if we are at a parade
Es ist mir egal, ob wir bei einer Parade sind
Movie theater or grocery store
Im Kino oder im Supermarkt
Because I swear his last breath won't be a surprise
Denn ich schwöre, sein letzter Atemzug wird keine Überraschung sein
I'm going to look him in the mirror
Ich werde ihm in den Spiegel schauen
To look him in the eyes
Um ihm in die Augen zu sehen
Like look nigga
So wie, schau, Nigga
Yo we go way back
Wir kennen uns schon lange
Hey Arnold, Rugrats
Hey Arnold, Rugrats
I'm having flashbacks
Ich habe Flashbacks
To every promise broken
Von jedem gebrochenen Versprechen
Wether hearts or spoken
Ob Herzen oder Worte
They say leave options open
Sie sagen, man soll sich Optionen offen halten
Cause of death
Todesursache
I left him floating
Ich ließ ihn treiben
It's an emergency
Es ist ein Notfall
Call homicide because I just killed a man
Ruf die Mordkommission, denn ich habe gerade einen Mann getötet
Don't sweat, I won't flee the scene
Keine Sorge, ich werde nicht vom Tatort fliehen
But I got to get him or be my worst enemy
Aber ich musste ihn kriegen, oder ich wäre mein eigener schlimmster Feind
So don't sweat
Also keine Sorge
(Nah, nah)
(Nein, nein)
Don't panic
Keine Panik
(What, what)
(Was, was)
Don't move
Nicht bewegen
(Huh)
(Häh)
Stay ceramic
Bleib standhaft
(Yeah)
(Ja)
That means staying solid
Das bedeutet, bleib stark
No matter the damage
Egal, wie groß der Schaden ist
I wasn't born with no advantage
Ich wurde nicht mit Vorteilen geboren
But guess who took advantage of
Aber rate mal, wer mich ausgenutzt hat
Just caught my first body
Habe gerade meine erste Leiche gemacht
And I called twelve too
Und ich habe auch die Polizei gerufen
The victim thought he was colossal
Das Opfer dachte, er wäre kolossal
Like he twelve two
Als wäre er zwei Meter groß
Coincidentally I just read chapter twelve two
Zufälligerweise habe ich gerade Kapitel zwölf, zwei gelesen
My daughter need a father
Meine Tochter braucht einen Vater
She really twelve too
Sie ist auch wirklich zwölf
Since adolescence
Seit meiner Jugend
The omnipresence of my transgressions
Die Allgegenwart meiner Verfehlungen
Unanswered questions
Unbeantwortete Fragen
Like why would the heavens
Wie, warum sollten die Himmel
Send these lessons
Diese Lektionen schicken
Maybe, I tried to lessen
Vielleicht habe ich versucht, es zu mildern
Stubborn Taurus
Sturer Stier
Denied the lesson
Habe die Lektion verweigert
Even if I applied the lesson
Selbst wenn ich die Lektion angewendet hätte
Let you hide all progression
Lass dich jeden Fortschritt verstecken
I can't hide no discretion
Ich kann keine Diskretion verbergen
Suffer anymore depletion
Leide nicht mehr unter Erschöpfung
Uneven were my seasons
Meine Jahreszeiten waren ungleichmäßig
Whatever reason
Aus welchem Grund auch immer
Now they're leaven
Jetzt sind sie ausgeglichen
Swear my mind is fiending
Ich schwöre, mein Verstand giert danach
Soul is screaming
Meine Seele schreit
Soulless soulmate sleeping
Seelenloser Seelenverwandter schläft
Forgive me lord
Vergib mir, Herr
But he won't be breathing
Aber er wird nicht mehr atmen
Not this evening baby
Nicht heute Abend, Baby
And his
Und seine
Last words
Letzten Worte
Was a middle finger like fuck the world
Waren ein Mittelfinger wie "Fick die Welt"
So that confirmed
Das hat bestätigt
Oh no I confirmed
Oh nein, ich habe bestätigt
That the bridges burned
Dass die Brücken abgebrannt sind
I'm telling you now the bridges burned
Ich sage dir jetzt, die Brücken sind abgebrannt
It's an emergency
Es ist ein Notfall
Call homicide because I just killed a man
Ruf die Mordkommission, denn ich habe gerade einen Mann getötet
Don't sweat, I won't flee the scene
Keine Sorge, ich werde nicht vom Tatort fliehen
But I got to get him or be my worst enemy
Aber ich musste ihn kriegen, sonst wäre ich mein eigener schlimmster Feind
So don't sweat
Also keine Sorge
(Nah, nah)
(Nein, nein)
Don't panic
Keine Panik
(What, what)
(Was, was)
Don't move
Nicht bewegen
(Huh)
(Häh)
Stay ceramic
Bleib standhaft
(Yeah)
(Ja)
That means staying solid
Das bedeutet, bleib stark
No matter the damage
Egal, wie groß der Schaden ist
I wasn't born with no advantage
Ich wurde nicht mit Vorteilen geboren
But guess who took advantage of
Aber rate mal, wer meine Gutmütigkeit ausgenutzt hat





Writer(s): Demitrius Stines


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.