Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
an
emergency
Das
ist
ein
Notfall
Because
I
just
killed
a
man
Weil
ich
gerade
einen
Mann
getötet
habe
But
I
won't
flee
the
scene
Aber
ich
werde
nicht
vom
Tatort
fliehen
And
I
swear
I
don't
promote
violence
Und
ich
schwöre,
ich
bin
kein
Gewaltmensch
I
swear
I'm
just
a
people
person
Ich
schwöre,
ich
bin
eigentlich
ein
Menschenfreund
But
it
was
something
about
the
game
he
played
it
Aber
es
lag
an
der
Art,
wie
er
sein
Spiel
spielte
So
now
I
think
it's
really
worth
it
Also
denke
ich
jetzt,
dass
es
sich
wirklich
gelohnt
hat
It's
an
emergency
Es
ist
ein
Notfall
Call
homicide
because
I
just
killed
a
man
Ruf
die
Mordkommission,
denn
ich
habe
gerade
einen
Mann
getötet
Don't
sweat,
I
won't
flee
the
scene
Keine
Sorge,
ich
werde
nicht
vom
Tatort
fliehen
But
I
got
to
get
him
or
be
my
worst
enemy
Aber
ich
musste
ihn
kriegen,
sonst
wäre
ich
mein
eigener
schlimmster
Feind
So
don't
sweat
Also
keine
Sorge
Stay
ceramic
Bleib
standhaft
That
means
staying
solid
Das
bedeutet,
bleib
stark
No
matter
the
damage
Egal,
wie
groß
der
Schaden
ist
I
wasn't
born
with
no
advantage
Ich
wurde
nicht
mit
Vorteilen
geboren
But
guess
who
took
advantage
of
Aber
rate
mal,
wer
mich
ausgenutzt
hat
Me,
me
little
bittie
old
me
Ich,
der
kleine,
alte
ich
Now
I
would've
had
you
fooled
Ich
hätte
dich
täuschen
können
Thinking
I
was
really
thirteen
Dass
du
denkst,
ich
wäre
wirklich
dreizehn
When
I
was
really
nine
or
eleven
Dabei
war
ich
neun
oder
elf
Started
banging,
no
objections
Fing
an
zu
dealen,
keine
Einwände
I
never
needed
protection
Ich
brauchte
nie
Schutz
Felt
rejected
nor
neglected
Fühlte
mich
weder
abgelehnt
noch
vernachlässigt
But
I
don't
know
what's
wrong
with
him
Aber
ich
weiß
nicht,
was
mit
ihm
los
ist
He
tried
to
set
fire
to
the
rain
Er
hat
versucht,
den
Regen
anzuzünden
Did
the
shit
in
February
Hat
die
Scheiße
im
Februar
gemacht
Called
it
November
rain
Nannte
es
Novemberregen
Word
around
the
way
Man
munkelt
Is
he
been
feeling
Er
fühlt
sich
Real
untouchable
Richtig
unantastbar
Life
is
past
dysfunctional
Das
Leben
ist
mehr
als
dysfunktional
Stems
of
being
gullible
Stammt
davon,
leichtgläubig
zu
sein
Time
for
me
to
be
gully
though
Zeit
für
mich,
richtig
krass
zu
werden
Because
there
he
go
Denn
da
geht
er
I
don't
care
if
we
are
at
a
parade
Es
ist
mir
egal,
ob
wir
bei
einer
Parade
sind
Movie
theater
or
grocery
store
Im
Kino
oder
im
Supermarkt
Because
I
swear
his
last
breath
won't
be
a
surprise
Denn
ich
schwöre,
sein
letzter
Atemzug
wird
keine
Überraschung
sein
I'm
going
to
look
him
in
the
mirror
Ich
werde
ihm
in
den
Spiegel
schauen
To
look
him
in
the
eyes
Um
ihm
in
die
Augen
zu
sehen
Like
look
nigga
So
wie,
schau,
Nigga
Yo
we
go
way
back
Wir
kennen
uns
schon
lange
Hey
Arnold,
Rugrats
Hey
Arnold,
Rugrats
I'm
having
flashbacks
Ich
habe
Flashbacks
To
every
promise
broken
Von
jedem
gebrochenen
Versprechen
Wether
hearts
or
spoken
Ob
Herzen
oder
Worte
They
say
leave
options
open
Sie
sagen,
man
soll
sich
Optionen
offen
halten
Cause
of
death
Todesursache
I
left
him
floating
Ich
ließ
ihn
treiben
It's
an
emergency
Es
ist
ein
Notfall
Call
homicide
because
I
just
killed
a
man
Ruf
die
Mordkommission,
denn
ich
habe
gerade
einen
Mann
getötet
Don't
sweat,
I
won't
flee
the
scene
Keine
Sorge,
ich
werde
nicht
vom
Tatort
fliehen
But
I
got
to
get
him
or
be
my
worst
enemy
Aber
ich
musste
ihn
kriegen,
oder
ich
wäre
mein
eigener
schlimmster
Feind
So
don't
sweat
Also
keine
Sorge
Stay
ceramic
Bleib
standhaft
That
means
staying
solid
Das
bedeutet,
bleib
stark
No
matter
the
damage
Egal,
wie
groß
der
Schaden
ist
I
wasn't
born
with
no
advantage
Ich
wurde
nicht
mit
Vorteilen
geboren
But
guess
who
took
advantage
of
Aber
rate
mal,
wer
mich
ausgenutzt
hat
Just
caught
my
first
body
Habe
gerade
meine
erste
Leiche
gemacht
And
I
called
twelve
too
Und
ich
habe
auch
die
Polizei
gerufen
The
victim
thought
he
was
colossal
Das
Opfer
dachte,
er
wäre
kolossal
Like
he
twelve
two
Als
wäre
er
zwei
Meter
groß
Coincidentally
I
just
read
chapter
twelve
two
Zufälligerweise
habe
ich
gerade
Kapitel
zwölf,
zwei
gelesen
My
daughter
need
a
father
Meine
Tochter
braucht
einen
Vater
She
really
twelve
too
Sie
ist
auch
wirklich
zwölf
Since
adolescence
Seit
meiner
Jugend
The
omnipresence
of
my
transgressions
Die
Allgegenwart
meiner
Verfehlungen
Unanswered
questions
Unbeantwortete
Fragen
Like
why
would
the
heavens
Wie,
warum
sollten
die
Himmel
Send
these
lessons
Diese
Lektionen
schicken
Maybe,
I
tried
to
lessen
Vielleicht
habe
ich
versucht,
es
zu
mildern
Stubborn
Taurus
Sturer
Stier
Denied
the
lesson
Habe
die
Lektion
verweigert
Even
if
I
applied
the
lesson
Selbst
wenn
ich
die
Lektion
angewendet
hätte
Let
you
hide
all
progression
Lass
dich
jeden
Fortschritt
verstecken
I
can't
hide
no
discretion
Ich
kann
keine
Diskretion
verbergen
Suffer
anymore
depletion
Leide
nicht
mehr
unter
Erschöpfung
Uneven
were
my
seasons
Meine
Jahreszeiten
waren
ungleichmäßig
Whatever
reason
Aus
welchem
Grund
auch
immer
Now
they're
leaven
Jetzt
sind
sie
ausgeglichen
Swear
my
mind
is
fiending
Ich
schwöre,
mein
Verstand
giert
danach
Soul
is
screaming
Meine
Seele
schreit
Soulless
soulmate
sleeping
Seelenloser
Seelenverwandter
schläft
Forgive
me
lord
Vergib
mir,
Herr
But
he
won't
be
breathing
Aber
er
wird
nicht
mehr
atmen
Not
this
evening
baby
Nicht
heute
Abend,
Baby
Was
a
middle
finger
like
fuck
the
world
Waren
ein
Mittelfinger
wie
"Fick
die
Welt"
So
that
confirmed
Das
hat
bestätigt
Oh
no
I
confirmed
Oh
nein,
ich
habe
bestätigt
That
the
bridges
burned
Dass
die
Brücken
abgebrannt
sind
I'm
telling
you
now
the
bridges
burned
Ich
sage
dir
jetzt,
die
Brücken
sind
abgebrannt
It's
an
emergency
Es
ist
ein
Notfall
Call
homicide
because
I
just
killed
a
man
Ruf
die
Mordkommission,
denn
ich
habe
gerade
einen
Mann
getötet
Don't
sweat,
I
won't
flee
the
scene
Keine
Sorge,
ich
werde
nicht
vom
Tatort
fliehen
But
I
got
to
get
him
or
be
my
worst
enemy
Aber
ich
musste
ihn
kriegen,
sonst
wäre
ich
mein
eigener
schlimmster
Feind
So
don't
sweat
Also
keine
Sorge
Stay
ceramic
Bleib
standhaft
That
means
staying
solid
Das
bedeutet,
bleib
stark
No
matter
the
damage
Egal,
wie
groß
der
Schaden
ist
I
wasn't
born
with
no
advantage
Ich
wurde
nicht
mit
Vorteilen
geboren
But
guess
who
took
advantage
of
Aber
rate
mal,
wer
meine
Gutmütigkeit
ausgenutzt
hat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Demitrius Stines
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.