Paroles et traduction Demjén Ferenc - A Most kell most
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Most kell most
I Want It Now
Engem
a
tegnap
rég
nem
érdekel,
I'm
not
interested
in
yesterday
anymore,
A
valóság
hozzám
most
jut
el.
Reality
is
catching
up
to
me
now.
S
amit
várok:
minden,
ami
kell.
And
what
I
want:
everything
that's
needed.
Én
a
múlt
időnek
koldusa
vagyok,
I
am
a
beggar
of
the
past
tense,
és
a
mával
most
is
versenyt
futok.
And
I'm
still
racing
against
the
present.
Nem
is
kérek,
kapni
akarok!
I
don't
ask,
I
want
to
receive!
Nekem
most
kel
az,
hogy
nyíljon
a
virág,
I
need
it
now,
for
the
flowers
to
bloom,
Nekem
most
kellesz,
hisz
annyit
vártam
rád!
I
need
you
now,
because
I've
been
waiting
for
you
so
long!
Nekem
most
kell,
hogy
közel
jöjjön
a
világ.
I
need
it
now,
for
the
world
to
come
closer.
Nekem
a
Most
kell
most,
I
need
the
Now,
now,
Nekem
a
Most
kell
most,
I
need
the
Now,
now,
Nekem
a
Most
kell
most
élni
akarok!
I
need
the
Now,
now,
I
want
to
live!
Nekem
most
kell
az,
mi
el
nem
érhető,
I
need
now
what
cannot
be
reached,
Nem
is
várom
már,
mit
hoz
a
jövő,
I
don't
even
expect
what
the
future
holds
anymore,
Nekem
a
Most
kell
most,
álljon
az
idő.
I
need
the
Now,
now,
stop
the
time.
Nekem
a
Most
kell
most,
I
need
the
Now,
now,
Nekem
a
Most
kell
most,
I
need
the
Now,
now,
Nekem
a
Most
kell
most
élni
akarok!
I
need
the
Now,
now,
I
want
to
live!
Nekem
a
Most
kell
most,
I
need
the
Now,
now,
Minden
óra
áll,
Every
hour
stops,
Nekem
a
Most
kell
most,
I
need
the
Now,
now,
és
minden,
ami
vár.
and
everything
that
awaits.
Nekem
a
Most
kell
most
élni
akarok!
I
need
the
Now,
now,
I
want
to
live!
Nekem
most
jó,
ha
teljesül
az
álmom,
I'm
fine
now,
if
my
dream
comes
true,
Nekem
most
jó,
ha
mindenki
barátom,
I'm
fine
now,
if
everyone
is
my
friend,
Mikor
érzem,
nem
csak
adni,
kapni
is
jó.
When
I
feel
that
it's
good
not
only
to
give,
but
also
to
receive.
Ha
jön
a
száguldás,
az
indulatok,
When
impulses
and
passions
come
along,
Semmibe
tűnnek
boldog
pillanatok.
Happy
moments
seem
to
fade
away.
Amiért
éltem,
s
amiért
meghalok.
What
I
have
lived
for,
and
what
I
will
die
for.
Lassan
egy
fénykép
lesz
csak
a
most
hamar.
Now
will
soon
be
just
a
photograph.
Az
élet
őröl
minket,
bár
jót
akar.
Life
grinds
us
down,
although
it
means
well.
De
a
Kánaánból
végleg
kizavar.
But
it
drives
us
away
from
Canaan
for
good.
Nekem
a
Most
kell
most,
I
need
the
Now,
now,
Nekem
a
Most
kell
most,
I
need
the
Now,
now,
Nekem
a
Most
kell
most
élni
akarok!
I
need
the
Now,
now,
I
want
to
live!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Demjén Ferenc
Album
Hívlak
date de sortie
14-11-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.